Intéressante lettre d'information, mais...
A quand un peu plus de traduction en français?
Beaucoup de textes sont encore malheureusement en espagnol et en anglais mais pas en français. Ces textes intéressent de nombreux agents mais qui n'ont pas la capacité de lire ces langues....C'est dommage de perdre tous ces potentiels...
Très cordialement
Vous avez raison - et on pourrait dire quelque chose similaire pour d’autres langues. Il s’agit, bien évidemment, d’une question de ressources. Dans la mesure où il y a des volontaires on peut, effectivement, assurer une plus grande représentation des trois langues. Nous en serions ravis ! -J. Boel
About "Records of NGOs, Memory... to be shared..."
Croatian translation available, free!
I would like to inform you that the Records of NGOs, Memory... to be shared. A Practical Guide in 60 Questions [HRGnews N°1] was translated into Croatian language in 2006 and that the .pdf version is available, free of charge, on www.documenta.hr
|