sommaire  
d'ici... opinion notre planete
ethiques signes connexions dires

focus

Elogio del plurilingüismo

Guardianes de las lenguas

Los shuar

El porvenir de las lenguas

Un gigante sociolingüístico

Amitav Choudhry, director de la Unidad de Investigación Lingüística, Instituto de Estadísticas de la India, Calcuta
photo
Un curso de alfabetización para mujeres indias acompañadas de sus hijos.



Conservar es lo que hacemos poniendo las guindas en tarros de mermelada o enlatando salmón… Los libros y las grabaciones pueden conservar las lenguas, pero sólo la gente y las comunidades pueden mantenarlas vivas.

Nora Marks Dauenhauer y Richard Dauenhauer, historiadores de la tradición oral tlingit (Alaska)

La India es uno de los principales países plurilingües del mundo, pero hoy día muchas de sus lenguas minoritarias corren el riesgo de extinguirse en la medida en que las mayoritarias ganan terreno.

La India, con una población de alrededor mil millones de habitantes, es mirada a menudo como un modelo de coexistencia lingüística armoniosa dentro de un solo Estado. Cuenta con dos idiomas oficiales (el hindi y el inglés), 18 lenguas importantes reconocidas en la Constitución, y 418 lenguas “enumeradas”, cada una de las cuales es hablada por 10.000 personas o más. La Radio All-India transmite en 24 idiomas y en 146 dialectos; los periódicos se publican en, por lo menos, 34 lenguas; 67 lenguas son empleadas en la enseñanza primaria, y 80 en la actividad literaria. La Constitución garantiza a todos los ciudadanos el derecho a “conservar” su idioma, y a todas las religiones o minorías lingüísticas el de crear y administrar los establecimientos de educación que deseen.
Pero organizar la coexistencia de las lenguas en un país cuya tradición plurilingüe se remonta a varios milenios no es asunto fácil. La Unión India consta actualmente de 26 estados y 6 territorios, algunos de los cuales fueron fundados en 1956 sobre una base plurilingüe a fin de reducir el número de minorías lingüísticas agrupando a las personas que tenían una lengua común. Pero las lenguas oficiales adoptadas por los estados y territorios no son habladas necesariamente por la totalidad de sus respectivas poblaciones; ninguna de ellas es totalmente monolingüe.

Mil lenguas sin protección
Esta estructura ha estimulado el desarrollo de algunos idiomas en perjuicio de otros. Hay, por ejemplo, más 1.600 lenguas reconocidas como lenguas maternas, que en su gran mayoría no han sido oficialmente aceptadas y que por consiguiente carecen de protección. La complejidad se acentúa aún más por el hecho de que cada comunidad lingüística cuenta por lo menos con tres interlenguas. En el caso del hindi, por ejemplo, hay 48 variantes. En un país en que el concepto de nación es algo reciente, la lengua se ha convertido en un elemento decisivo de la actividad social y política. No es de extrañar que la política lingüística haya provocado acalorados debates y controversias entre los políticos, los educadores y los planificadores.
Actualmente en el plano oficial existe una estricta jerarquía entre los idiomas de la India. En la cumbre se encuentran el hindi y el inglés. A continuación vienen los idiomas oficiales de los estados y territorios, seguidos por lenguas que, aunque no se utilicen con fines administrativos, son habladas por más de un millón de personas. Cientos de otros idiomas que se encuentran en el nivel más bajo son controlados por el Comisario de Minorías Lingüísticas, que no sólo desempeña funciones consultivas, sino que puede obligar a los gobiernos de los estados a cumplir sus recomendaciones. Algunos de esos gobiernos esperan que dentro de su jurisdicción las lenguas minoritarias perezcan antes de tener la posibilidad de ser empleadas en la educación.
Mientras tanto el inglés está ganando terreno. En 1949, el Parlamento aprobó una disposición constitucional en virtud de la cual en las transacciones comerciales podía utilizarse el hindi o el inglés, especificando que después de quince años sólo se admitiría el empleo del primero. Sin embargo, una vez transcurrido ese plazo, para dos tercios de la población el hindi seguía siendo una lengua tan extranjera como el inglés. Considerado un idioma “neutro” que permite una comunicación más amplia, y también el de la tecnología, la modernidad y el desarrollo, el inglés constituye además un símbolo de posición social. La anglomanía resultante no sólo es perjudicial para el progreso de las lenguas del país, sino también para el desarrollo “normal” de la sociedad india. Se llega a veces a situaciones grotescas. Los políticos que critican el empleo del inglés suelen enviar a sus hijos a los mejores colegios en los que la instrucción se imparte en ese idioma.
A las elites intelectuales de las comunidades minoritarias incumbe el deber de promover sus lenguas maternas. A menudo bi o trilingües, deben impulsar proyectos para poner coto a la intrusión neocolonial, dar nuevo impulso a las lenguas moribundas y adaptarlas al mundo moderno.

top