Le Courrier

sommaire  
d'ici... opinion notre planete
ethiques signes connexions dires
  focus

Defenders of diversity

Shuara

India

Users are choosers

In praise of multilingualism

Interview by Araceli Ortiz de Urbina, UNESCO Courier journalist.

Whoever is not acquainted with foreign languages knows nothing of his own.

Johann Wolfgang Goethe, German writer (1749-1832)








A language is always in danger when it isn’t part of the school curriculum

We ought to promote trilingualism and save ‘small languages’ by teaching them, says linguist Joseph Poth (Head of UNESCO’s Languages Division)

Is there a link between language policy and the culture of peace?
Yes, they’re directly connected. When a minority mother tongue comes under attack, its users feel uncomfortable and experience an inner conflict. And when people aren’t at peace with themselves, they can’t be at peace with others. Languages are still the only tools which allow us to communicate—to relate to and understand each other—whether by writing, speaking or through the Internet. This idea of focusing on languages as instruments of dialogue to tackle intolerance and violence has been the driving force behind U
NESCO’s Linguapax programme (see "defenders of diversity") for more than 15 years.

Isn’t the international community very slow in getting to grips with the language question?
It’s coming round to it. Sixty-nine countries presented a draft resolution to the United Nations General Assembly in December 1999 to promote respect for multilingualism. U
NESCO’s General Conference has just passed four resolutions backing language diversity and multilingual education. The European Union and the Council of Europe are planning a European Year of Languages in 2001 with UNESCO backing. This is a good example of international co-operation because it involves all languages, not just European ones. It will also mark the start of many other projects around the world.

How do you explain this about-turn?
For several years now, the language question has been high on the world education agenda. U
NESCO member states are increasingly asking us to help solve very complicated language problems and issues. Europe, along with Asia and Latin America, has realized that the third millennium will be an era of co-operation and and confederation and that the need to preserve identities will have to be balanced with the demands of communication.

What’s the chief aim of international language policy?
To promote trilingualism in every society. This is a goal some countries achieved a long time ago. Luxemburg, for example. If you tell Luxemburgers they can “afford the luxury” of having three languages because they’re rich, they’ll tell you they’re rich precisely because they’re rooted in trilingualism.

What are these three languages we have to learn?
Our mother tongue, obviously, a “neighbour” language and an international language. U
NESCO’s language policy replaces the standard idea of a “foreign” language with the notion of a neighbour language, a language spoken just over the border. We most often go to war against our neighbours, so we have to learn their language, discover their needs and ambitions and know their culture and values.

Minority languages are meanwhile steadily disappearing. How can they be saved?
A language is always in danger when it isn’t part of the school curriculum. Once it’s given the status of a teaching language, even for just part of the curriculum, a whole “rescue apparatus” is created and the language becomes alive again and is saved.

Is monolingualism a handicap?
It’s always a great disadvantage. It means you only see the world through the inevitably limited dimension of a single language, even if it’s a world language. It’s also a factor of domination because people who can afford to stay monolingual live in countries that have overwhelming political, economic and military power. And it adds to “linguistic insecurity”, a new concept which reflects a very old truth. Even at U
NESCO, we see it regularly at international gatherings. Delegates who speak minority languages often don’t speak up. They have very good ideas but don’t dare to express them because they feel uncomfortable using Unesco’s official languages. People whose mother tongue is an international one are very privileged. It’s quite unfair.

top