|
Article 2. Le fond et le
sous-sol des mers intérieures, territoriales, les zones économiques,
les fleuves, les lacs, les lagunes, les estuaires et les cours d'eau
font partie du domaine public de l'État qui est inaliénable et
imprescriptible.
Article 3. L'utilisation
des eaux pour la pêche et pour d'autres actes similaires est soumise à
l'obtention préalable d'une autorisation administrative, non cessible,
émanant de la Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources
Naturelles et du Développement Rural.
Article 4. La pêche est
la capture ou l'extraction des espèces vivant dans la mer, dans les
fleuves, lacs, étangs, lagunes, estuaires et autres cours d'eau.
Article 5. Le droit de
pêche appartient à l'État, l'exercice de ce droit est subordonné à
une autorisation accordée à des particuliers, à des sociétés et à
des coopératives.
Article 6. Selon les
objectifs qu'elle se propose, la pêche présente les caractéristiques
suivantes :
-
Elle est dite pêche de
consommation domestique quand elle est consommée par le pêcheur et
sa famille.
-
Elle est commerciale quand,
aux fins de profit, elle est exploitée par des particuliers, par
des sociétés coopératives de production ou par des sociétés
commerciales.
-
Elle est dite pêche
scientifique quand elle se réalise aux fins d'études, de
recherches, de peuplement, d'expérimentation.
-
Elle est sportive quand
elle offre un caractère récréatif et d'exercice physique.
La pêche commerciale et celle
de consommation domestique sont sujettes à restriction et à
réglementation.
Article 7. Le produit de
la pêche sportive ne doit pas être l'objet d'une spéculation
commerciale.
 |
|
Atik 1. Règleman sou
zafè lapèch ak lòt aktivite kon sa dwe tabli sou baz prensip teknik,
ekonomik ak sosyal peyi d Ayiti.
Atik 2. Fon lanmè ak
tout sa ki anba tout dlo andedan peyi d Ayiti, dlo nan teritwa peyi d
Ayiti ak zòn ekonomik peyi a: tout rivyè, lak, lagin, lanbouchi, ravin,
ak lot dlo, se byen peyi d Ayiti, l Eta peyi d Ayiti pa gen dwa ni vann
yo, ni fè kado yo.
Atik 3. Anvan yon moun
fè lapèch oswa nenpòt lòt aktivite kon sa nan dlo peyi d Ayiti, fòk
moun sa gen yon pèmi ki sòti nan men Sekretèri d Eta Agrikilti,
Resous Natirèl ak Devlopman Riral yon Depatman l Eta peyi a ki
reskonsab kesyon sila yo. Otorizasyon sila a paka pase sou non okenn
lòt moun.
Atik 4. Fè lapèch, sa
vle di kenbe bèt vivan nan dlo, oswa plant k ap viv nan lanmè, nan
rivyè, nan lak, nan etan, nan lanbouchi, nan ravin, ak tout lot dlo.
Atik 5. Se l Eta sèlman
ki gen dwa fè lapèch. Si yon moun, yon konpayi, oswa yon koperativ vle
fè lapèch, fòk li mande l Eta otorizasyon pou sa.
Atik 6. Men rezon l Eta
bay moun fè lapèch:
-
Pechè a ak fanmi li manje
pwodui yo kenbe.
-
Pou fè kòmès; si moun
nan, oswa konpayi a, oswa ankò, koperativ la gen otorizasyon pou
fè lapèch pou vann sa yo kenbe a.
-
Pou fè rechèch syantifik;
si se lapèch ki fèt pou moun ki fè rechèch sou bèt ak plant k
ap viv nan dlo, pou moun sa yo ka fè eksperyans ak yo.
-
Kòm espò; si moun nan ap
fè lapèch pou plezi li, oswa kòm ekzèsis.
L Eta peyi d Ayiti tabli
règleman ak kondisyon sou lapèch ki fèt kòm kòmès ak sou lapèch
moun fè pou manje sa yo kenbe a.
Atik 7. Si yon moun fè
lapèch kòm espò, li pa gen dwa vann sa li kenbe a.

|
|
Article 8. Le
bénéficiaire du permis de pêche a pour obligation de fournir, sous
peine de retrait, les informations nécessaires au Service des Pêcheries,
en vue de lui faciliter la collecte des données statistiques générales,
de programmer rationnellement les mesures conservatoires à adopter, les
mesures économiques à appliquer et de favoriser la récupération des
ressources aquatiques.
Article 9. La pêche
commerciale peut être pratiquée sur une base artisanale ou industrielle.
La pêche artisanale est pratiquée avec des engins simples de capture,
sur des embarcations de moins de dix (10) tonnes brutes. La durée de
capture dans ce cas est de 72 heures au plus. Elle est industrielle
lorsqu'elle est effectuée à l'aide d'importants moyens de capture
massive en vue de soumettre le produit à des promoteurs de stockage, de
conservation, de traitement ou de distribution qui permettent sa
distribution et sa vente ultérieure
Article 10. Toute personne
se livrant à la pêche artisanale est obligée d'acquitter annuellement
une taxe de 10 gourdes aux Bureaux des Contributions de sa juridiction du
1er au 30 Octobre au plus tard, payable sur le vu du permis de pêche.
Celle qui s'adonne à la pêche industrielle est assujettie à une taxe
annuelle de 250 gourdes.
Article 11. La longueur
des poissons se mesure de la pointe du museau, la bouche fermée, jusqu'à
l'extrémité de la nageoire caudale.
Article 12. La capture de
la sardine vivante comme appât et celle des dauphins ou marsoins sont
formellement interdites, sans une autorisation spéciale de la
Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du
Développement Rural.
Article 13. La pêche à
la lumière est interdite à moins de trois paliers des côtes. Elle est
également interdite en eaux douces.
Article 14. Les bateaux de
pêche sont des navires conçus, équipés, utilisés pour la pêche; ce
terme comprend également les embarcations employées en matière de
pêche pour la formation professionnelle et la recherche scientifique.
Article 15. Le commandant
ou capitaine des bateaux de pêche est responsable des infractions aux
prescriptions de la présente loi; ce, sans préjudice aux règles de
Droit Commun en matière de responsabilité.
Article 16. Les bateaux
étrangers peuvent opérer dans les eaux nationales aux conditions
suivantes :
-
Obtenir un contrat de
concession enregistré au Service des Pêcheries;
-
Avoir un permis ou licence de
pêche délivré sur autorisation de la Secrétairerie d'État de
l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du Développement Rural;
-
Présenter un extrait de la
matricule, les documents de nationalité, ceux relatifs à l'état de
sanitation du bateau, à l'identification et à la santé de
l'équipage.

|
|
Atik 8. Se pou moun ki gen
otorizasyon fè lapèch bay Sèvis Lapèch tout enfòmasyon li bezwen sou
zafè lapèch nan dlo peyi a, pou li sa fè bon jan pwogram pou pwoteje
pwason, bèt k ap viv nan dlo, ak plant ki nan dlo yo, epitou pou li fè
sa ki nesesè pou resous ki nan dlo yo jwenn bonjan grandisman.
Atik 9. Gen de (2) jan yo
kapab fè lapèch kòm komès: youn se lapèch atizanal, lòt la se
lapèch endistriyèl. Lapèch atizanal fèt ak ti zouti piti, ak ti
kannòt ki pa depase dis (10) tòn angwo. Tan lapèch sa a pa dwe depase
72 èdtan. Lapèch endistriyèl fèt ak gwo zouti ki kapab kenbe anpil
pwason oswa bèt vivan nan dlo, oswa plant, yon sèl kou. Pwodui lapèch
endistriyèl yo al jwenn yon seri moun, oswa yon seri konpayi ki konsève
yo, ki prepare yo, e ki pral vann yo menm lè a, oswa apre.
Atik 10. Chak ane, se pou
tout moun ki fè lapèch atizanal peye yon taks 10 goud nan biwo
Kontribisyon ki nan zòn li a. Pita pou taks sa a peye, se ant premye (1)
ak trant (30) oktòb. Fòk moun nan prezante pèmi li avan li peye taks
la. Taks sou lapèch indistriyèl la, se 250 goud.
Atik 11. Pou mezire longè
yon pwason, fòk yo mezire pwason an depi pwent bouch li jouk rive nan
pwent ke li.
Atik 12. Lalwa peyi d
Ayiti pa bay pèsonn dwa kenbe sadin vivan pou sèvi kòm apa (lak),
epitou pèsonn pa gen dwa kenbe maswen san yon otorizasyon espesyal
Sekretèri d Eta Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral.
Atik 13. Lalwa peyi d
Ayiti pa bay pèsonn dwa fè lapèch anba limyè nan yon limit twa (3)
palye ak rivaj la. Epitou pèsonn pa gen dwa fè lapèch ak limyè nan
dlodous.
Atik 14. Bato ki sèvi pou
fè lapèch se yon seri kannòt ki bati pou sa, ak ekipman pou sa. Pami
bato sila yo, gen kannòt ki sèvi tou pou fè fòmasyon pwofesyonèl sou
zafè lapèch ak pou fè rechèch siyantifik.
Atik 15. Se kòmandan an,
oswa kapitèn yon bato lapèch ki pote reskonsablite tout sa ki fèt ki pa
sa (ke lalwa entèdi), san l Eta poko di anyen sou règleman Dwa Komen
tabli sou zafè reskonsablite.
Atik 16. Pou yon bato
etranje vin fè lapèch nan dlo peyi d Ayiti, fòk li ranpli kondisyon
sila yo:
-
Fòk li gen yon kontra ak l
Eta peyi d Ayiti ki pèmèt li fè lapèch nan dlo peyi a, epitou fòk
kontra sila a anrejistre nan Sèvis Lapèch.
-
Fòk li jwenn yon otorizasyon
pou fè lapèch nan men Sekretèri d Eta pou zafè Agrikilti, Resous
Natirèl ak Devlopman Riral.
-
Fòk li prezante yon kopi kat
anrejistreman bato a, dokiman sou nasyonalite bato a, ak dokiman sou
eta pwòpte bato a, epitou ki pale sou idantite ak eta sante manm
ekipaj la.

|
|
Article 18. Tout navire de
pêche opérant dans les eaux nationales est soumis au contrôle du
Département Militaire de la Marine Haïtienne, du Service des Douanes, du
Service des Pêcheries, chacun en ce qui le concerne.
Article 20. Aucun bateau
affecté à la pêche industrielle et portant une immatriculation
nationale ou étrangère ne pourra pêcher dans les eaux juridictionnelles
d'Haïti, s'il n'a pas le permis exigé suivant son cas.
Article 21. Le permis peut
être refusé, toutes les fois que la puissance de capture des bateaux
autorisés se trouve déjà outrepassée ou menace de rompre l'équilibre
de la production stabilisée.
Article 22. La
Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du
Développement Rural fixera le nombre et les caractéristiques des navires
qui sont destinés à la pêche d'une espèce déterminée. Il en est de
même des moteurs, des engins de pêche à utiliser.
Article 24. Le produit
pêché par un bateau devra d'abord être débarqué dans des ports
haïtiens, même s'il est destiné à l'exportation.
Article 25. Il sera tenu
au Service des Pêcheries un registre national des pêches où seront
inscrits :
-
les pêcheurs, sociétés et
coopératives de pêche;
-
les navires, bassins, et radoub,
et chantiers navals;
-
les associations sportives de
pêche;
-
les bassins et installations
utilisés pour la culture, l'amélioration et la production des
espèces.
Article 27. Le vol des
poissons dans un filet ou dans une nasse posée sera puni selon la
présente loi. Il en est de même des dommages causés à tout engin
légalement mis en place.
Article 28. Le filet tendu
sera pourvu de bouées de signalisation à ses extrémités.
Article 29. A l'exception
de la sardine et du requin, tout petit poisson capturé avec des mailles
de moins de 16 mm doit être rejeté.
Article 30. Les mailles
des nasses auront 16 mm au moins.
Article 32. La pêche au
fusil ou au harpon est formellement interdite.
Article 33. Il est
également interdit de transporter des fusils pour la pêche et des
harpons en canot affecté à la pêche ou à la collecte des fruits de
mer.
Article 34. Aucun bateau
de plus de trois (3) tonnes n'est admis à pêcher à moins de trois
milles des côtes.
Article 35. Les palangres
doivent être pourvues de signaux flotteurs de couleur jaune, distants les
uns des autres de 500 mètres au plus. Les extrémités de l'engin seront
munies, le jour, d'un drapeau, la nuit d'une bouée phosphorescente
visible à une distance d’un demi-mille au moins.
Article 36. Seuls les
régnicoles ont le droit de pêcher dans les mers territoriales et dans
les eaux inférieures.
Article 37. La
Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du
Développement Rural peut, pour raison d'ordre technique ou d'intérêt
général, appliquer des mesures restrictives ou limitatives dans le
domaine des pêches maritimes et fluviales.
Article 38. Dans les zones
réservées, nul n'est admis à se livrer à la pêche, à la récolte des
plantes aquatiques, à l'extraction des pierres ou du sable, enfin à
toutes activités susceptibles de gêner la libre reproduction des
poissons.
Article 39. Le
Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du
Développement Rural, sur le rapport du Service des Pêcheries, fixera par
communiqué, pour chaque espèce, les saisons de fermeture et d'ouverture
de la pêche.

|
|
Atik 18. Tout bato k ap
fè lapèch nan dlo peyi d Ayiti dwe pase anba kontwòl Depatman Militè
Lamarin Ayisyèn, Depatman Ladwann, ak Sèvis Lapèch, pou chak depatman
ak sèvis sila yo kapab fè travay pa yo kòmsadwa.
Atik 20. Okenn bato ki fè
lapèch endistriyèl anrejistre nan peyi etranje pa gen dwa vin fè
lapèch nan dlo peyi d Ayiti si li pa gen otorizasyon espesyal pou sa.
Atik 21. Yon bato ki gen
otorizasyon fè lapèch kapab pèdi otorizasyon sila a si bato a fè plis
lapèch pase kantite lalwa otorize l oswa si kantite lapèch k ap fèt la
se yon menas pou ekilib natirèl zòn nan.
Atik 22. Sekretèri d Eta
pou zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral dwe tabli kantite
ak modèl bato ki pou fè lapèch tout kalite pwason, bèt nan dlo, ak
plant nan dlo peyi a. Se menm Depatman sa a k ap fikse règleman sou motè
ak zouti ki sèvi pou fè lapèch.
Atik 24. Lè yon bato fè
lapèch, fòk tout sa li peche a debake nan yon pò ayisyen, menm si
pwodui lapèch la pral vann aletranje.
Atik 25. Nan Sèvis
Lapèch, fòk gen yon kaye kote yo ekri tout rapo sou:
-
moun ki fè lapèch, epitou sou
konpayi ak koperativ ki fè lapèch;
-
bato, basen ak rado, epitou
santye kote yo repare bato;
-
asosyasyon moun ki fè lapèch
kòm yon espò;
-
basen oswa kote yo sèvi pou
gade, pou amelyore, ak pou repwodui bèt ak plant ki viv nan dlo.
Atik 27. Lalwa peyi d
Ayiti pini moun yo kenbe ap vòlè pwason nan filè, oswa nan nas. Menm
jan an tou, lalwa peyi d Ayiti pini tout moun yo kenbe k ap nui yon atiray
lapèch ki la sou dwa li.
Atik 28. Lè yon moun k ap
fè lapèch tann yon filè nan dlo, fòk li mete yon bwe nan chak pwent
filè a pou lòt moun ka wè l.
Atik 29. Yon pechè ki
kenbe yon pwason ki pa sadin ni ki pa reken, e ki mezire pipiti pase 16
milimèt, dwe remete ti pwason sila a nan dlo.
Atik 30. Pipiti mezi may
yon nas dwe ye se 16 milimèt.
Atik 32. Lalwa peyi d
Ayiti pa bay pèsonn dwa fè lapèch ak fizi pèch ni ak apon.
Atik 33. Epitou, pèsonn
pa gen dwa transpòte fizipèch ni apon nan kannòt ki sèvi pou fè
lapèch oswa pou al leve bèt lanmè.
Atik 34. Okenn bato ki
mezire plis pase 3 tòn pa gen dwa fè lapèch lan yon distans ki pipiti
pase twa (3) mil maren kòt peyi d Ayiti.
Atik 35. Se pou moun k ap
fè lapèch la mete yon drapo jòn sou tèt pèlen yo lan yon distans 500
mèt pou pipiti. Fòk nan chak pwent pèlin yo, gen yon drapo jòn
lajounen, ak yon bwe ki yon koulè klere moun kapab wè lannwit ak yon
distans yon demi (1/2) mil maren pou pipiti.
Atik 36. Se sèlman
reyikòl ki gen dwa fè lapèch nan dlo teritoryal peyi a ak nan dlo ki
andedan peyi a.
Atik 37. Se Sekretèri d
Eta pou zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral, pou yon seri
rezon teknik ak pou byen tout popilasyon an anjeneral, ki gen dwa entèdi
oubyen di ki sa ki dwe fèt, ki sa ki kapab fèt nan zafè lapèch nan
lanmè ak nan rivyè, epitou ki gen dwa pran dispozisyon pou li asire l
règleman li tabli yo respekte kòmsadwa.
Atik 38. Nan zòn l Eta
peyi d Ayiti rezève, pèsonn pa gen dwa fè lapèch, ni ranmase plant nan
dlo, ni ranmase wòch ak sab, ni fè anyen ki ta ka jennen grandisman
pwason yo.
Atik 39. Sekretèri d Eta
pou zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral, apati yon rapò
Sèvis Lapèch, dwe bay yon kòminike ki va fikse ki dat sezon lapèch la
ouvri epitou ki dat sezon an fèmen pou chak kalite pwason oswa plant nan
dlo. |
|
Article 40. Les filets
pour la pêche doivent avoir des mailles étirées de 16 mm. Les engins de
plage auront les mailles suivantes :
Fond de la senne 16 mm,
diamètre moule 9 mm.
Milieu de la senne 27 mm, diamètre moule 17,2 mm.
Queue de la senne 40 mm, diamètre moule 25,4 mm.
Article 41. Les filets
pièces, les casiers, les épuisettes ou haveneaux à crevettes ayant des
mailles de moins de 10 mm sont interdits.
Article 42. Les filets
auront 300 mètres de long au maximum.
Article 44. Entre deux
filets fixes tendus sera observée une distance au moins égale au double
de la longueur du filet le plus long.
Article 45. Aucun engin de
pêche ne peut être placé à moins de 75 mètres d'une pièce ou d'un
filet pêchant entre deux eaux, ou des palangriers et d'autres engins
déja posés.
Article 46. Il est permis
d'utiliser tous les types de filets à nappes, tant fixes que dérivants,
sans limitation de longueur, pourvu que les mailles ne soient pas
inférieures à 16 mm.
Article 47. Les filets
tournants seront munis de signaux flotteurs de couleur jaune, distants les
uns des autres de 200 mètres au plus.
Article 48. Les filets à
nappes ne devront point être placés à moins de 20 mètres de la ligne
qui joint les points naturels les plus extérieurs des embouchures, ou
autres ouvertures sur la mer des fleuves et autres cours d'eau ou bassins.
Article 49. Il est permis
d'employer tous les types de chalut ne comportant, en aucune de leurs
parties, des mailles de moins de 20 mm.
Article 50. L'emploi des
chalutiers à moins de trois milles des côtes ou de la laisse de basse
mer demeure interdit. De même est prohibée la pratique de la pêche au
chalut dans les zones situées à une distance inférieure de 300 mètres
des signaux ou d'autres signaux déjà posés.
Article 51. Les filets
doivent être plombés ou marqués par le Service des Pêcheries, avant
tout usage dans les eaux territoriales.

|
|
Atik 40. Se pou may filè
ki sèvi pou fè lapèch yo mezire 16 mm lè yo detire. Men ki gwosè may
filè yo dwe ye:
Fon senn nan 16 mm, dyamèt
moul 9 mm.
Mitan senn nan 27 mm, dyamèt moul 17.2 mm.
Ke senn nan 40 mm, dyamèt moul 25.4 mm.
Atik 41. Lalwa peyi d
Ayiti pa bay pèsonn dwa kenbe pwason, ni krevèt ak filè pyès, kazye,
puizye, oswa avno ak tout lòt kalite filè ki gen may ki mezire pipiti
pase 10 milimèt.
Atik 42. Pi gwo longè
filè pou fè lapèch dwe mezire se 300 mèt.
Atik 44. Lè de (2) filè
fin tann nan dlo, fòk gen yon distans 75 mèt pou pipiti ant de (2) filè
yo, oswa yon distans ki egal ak de (2) fwa longè filè ki pi long lan.
Atik 45. Okenn zouti pou
fè lapèch pa gen dwa tann lan yon distans ki pipiti pase 75 mèt ak yon
lòt pyès, ni yon filè ki antre de (2) dlo, ni yon pilajye oswa lòt
zouti ki deja tann nan dlo a.
Atik 46. Yon moun k ap fè
lapèch ak filè gen dwa itilize nenpòt ki kalite filè, kit se filè
fiks, kit se filè derive, kelkeswa longè filè a, toutotan may filè a
pa pipiti pase 16 milimèt.
Atik 47. Filè ki viwonen
yo dwe gen bwe flotan koulè jòn ki endike pozisyon yo epi fòk yo gen
yon distans 200 mèt ant chak filè sa yo pou pipiti.
Atik 48. Lalwa peyi d
Ayiti pa bay pèsonn dwa mete filè ak nap lan yon distans ki pipiti pase
20 mèt ak pati ki plase ant de (2) pwent deyò lanbouchi dlodous yo ak
tout ouvèti larivyè yo, oswa lòt dlo ak basen sou lanmè a.
Atik 49. Moun k ap fè
lapèch gen dwa itilize nenpòt ki kalite chali, depi okenn pòsyon nan
may yo pa mezire pipiti pase 20 mm.
Atik 50. Okenn chalitye pa
gen dwa vin fè lapèch lan yon distans ki pipiti pase twa (3) mil ak
lakòt peyi d Ayiti, oswa kote dlo a rive lè lanmè a ba. Menmjan an tou,
pèsonn pa gen dwa fè lapèch ak chali nan yon distans ki pipiti pase 300
mèt lòt bwe oswa lòt mak lòt moun k ap fè lapèch gen tan mete nan
dlo a.
Atik 51. Avan yon filè ka
sèvi pou li kenbe bèt ak pwason nan dlo peyi d Ayiti, fòk filè a pòte
plon oswa mak Sèvis Lapèch la.

|
|
Article 52. Le Service des
Pêcheries est un organisme technique permanent relevant directement de la
Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du
Développement Rural.
Article 53. En aucun cas,
le Service des Pêcheries ne peut pratiquer la pêche à des fins
commerciales. Néanmoins, les poissons et autres animaux capturés ainsi
que les plantes et roches recueillies au cours de ses exploitations et
recherches seront écoulés sur le marché. Le produit des ventes sera
déposé à la Banque National de la République d’Haïti (BNRH), sous
la responsabilité du Directeur de Service des Pêcheries, à un compte
spécial prévu par la présente loi.
Article 54. Il sera
octroyé chaque année, sous rubrique spéciale dans le cadre du budget de
la Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et
du Développement Rural, les moyens financiers nécessaires au Service des
Pêcheries pour lui permettre de remplir ses attributions.
Article 55. Outre les
frais de fonctionnement, lui sera également alloué un fonds spécial de
roulement soumis aux règles de la comptabilité publique et de la
comptabilité commerciale, et dont le Directeur sera tenu de rendre compte
à la Secrétairerie d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles
et du Développement Rural. Ce fonds, dont les balances sont reportées
d'une année fiscale à l'autre, sera consacré exclusivement à l'achat
et à la revente aux pêcheurs, même à crédit à long terme, au plus
bas prix, du matériel de pêche de manière à produire les mêmes
résultats qu'un système de crédit supervisé. Ces achats de matériel
de pêche pourront être effectués par commandes directes du Service des
Pêcheries, sans passer par les Magasins de l'État.
Article 56. Le Service des
Pêcheries comprend :
-
une Direction
-
une Section Administration
-
une Section de la Pêche en Eau
Douce
-
une Section d'Extension de la
Pêche Maritime
-
une Section d'Économie et de
Vente
-
une Section de Biologie
-
une Section contentieuse

Article 57. Cet organisme
a pour attributions :
-
D'intervenir dans les limites de
sa compétence en toutes questions relatives au développement et à
l'organisation de la flotte de pêche;
-
De promouvoir dans les ports de
pêche la création de zones réservées à l'implantation des
installations terminales pour la pêche et d'autres connexes;
-
D'édicter les mesures
nécessaires pour la conservation, la culture, le développement de la
faune et de la flore maritimes, fluviales, lacustres;
-
De mener des enquêtes
techniques, scientifiques sur la flore et la faune aquatiques;
-
D'encourager l'industrialisation
de la pêche;
-
De procéder à un inventaire,
sur le plan national, des espèces relevant de la flore des milieux
aquatiques;
-
De tenir un registre des prix
pour les produits et sous produits des espèces halieutiques;
-
De contrôler les qualités des
produits de la pêche destinée aux marchés intérieurs et
extérieurs, ainsi que la matière première livrée aux industries
nationales;
-
D'assister et de conseiller les
pêcheurs professionnels forestiers, les éleveurs de poisson d'eau
douce, tant du point de vue technique qu'économique et d'organiser au
besoin des séminaires de recyclage pour la promotion de la pêche;
-
D'encourager, d'organiser la
distribution des alevins, la consommation, la transformation du
poisson en général, l'ensemble du commerce des poissons de la mer et
des eaux douces;
-
D'exercer un contrôle technique
et comptable des entreprises commerciales individuelles, sociétés
coopératives ou autres s'occupant de distribution, de production,
d'exportation, d'importation du poisson et d'autres produits de la mer;
-
De conduire des travaux de
recherches tendant à l'amélioration des conditions actuelles de la
pêche en mer et en eaux douces, pour faire mieux connaître la faune
et la flore maritimes et fluviales;
-
De définir pour les motifs
d'intérêt public les restrictions ou limitations applicables à la
pêche et concernant :
-
la détermination des zones
ou sites de refuge des espèces;
-
la détermination des zones
réservées au peuplement;
-
la détermination des
espèces à protéger;
-
le jaugeage des navires, la
connaissance des engins utilisés et des méthodes de pêche en
usage dans les eaux nationalisées;
-
la fixation des saisons de
pêche, de la taille des espèces et de la quantité susceptible
d'être capturée;
-
le dénombrement des
pêcheurs par catégorie.
Article 58. Le Service des
Pêcheries est placé sous la Direction d'un spécialiste expérimenté
diplomé d'une université en matière de pêche et en eau douce. Il
assure la responsabilité des activités de ce Service, quelle que soit
leur nature, et rend compte de sa gestion directement à la Secrétairerie
d'État de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du Développement
Rural. Il est tenu de remettre un rapport général chaque trimestre et un
rapport annuel en fin d'exercice.
Article 59. Des
règlements intérieurs seront élaborés par la direction de ce Service
et soumis à l'approbation de la Secrétairerie d'État de l'Agriculture,
des Ressources Naturelles et du Développement Rural avant leur mise en
application.
Article 60. Le
Département de l'Agriculture, des Ressources Naturelles et du
Développement Rural délivrera, sur rapport du Service des Pêcheries, un
certificat d'identification aux personnes physiques et morales pêchant
dans les eaux maritimes.
Article 61. Les documents
d'identification et les récépissés d'enregistrement sont valables pour
deux (2) ans. Ils comporteront un timbre de justice de 5 gourdes et seront
visés annuellement par le Service des Pêcheries.
Article 62. L'obtention
des permis ou concessions de pêche est soumise à la présentation des
récépissés prévus à l'article 67.
Article 64. Les
concessions ou permis peuvent être accordés à toute société
commerciale remplissant les conditions suivantes :
-
Avoir été formée
conformément aux lois du pays et avoir son siège social en Haïti;
-
Avoir 51% au minimum du capital
social souscrit par des Haïtiens avec droit de vote;
-
Soumettre une attestation
bancaire de 25% de la valeur à investir dans l'exploitation.
Article 65. Toute personne
physique, toute personne morale légalement constituée peut se livrer à
la pêche dans les eaux haïtiennes, moyennant qu'elle réunisse les
conditions fixées et se soumette aux prescriptions de la loi en vigueur.
Elle devra indiquer, entre autres formalités dans sa requête aux fins du
groupement :
-
Ses nom et prénom ou sa raison
sociale et l'acte constitutif du groupement;
-
Son domicile ou son siège
social;
-
Sa zone de cantonnement pour la
pêche;
-
Le type de pêche auquel elle
desire s'adonner.
S'agissant de personne
étrangère, la requête comportera entre autres :
-
Le permis de séjour du
sollicitant ou celui du Directeur responsable du groupement social;
-
Le capital à investir;
-
Un dépôt ou caution à la BNRH
équivalent au quart de ce capital;
-
Une expédition de l'acte
constitutif de la société, accompagnée d'un acte local de
ratification;
-
Tout renseignement précis sur
l'équipement à utiliser.
Article 66. Les
concessions seront accordées pour une durée de 2 ans au moins et de 10
ans au plus. Elle pourront être renouvelées sur demande formulée 3 mois
avant l'échéance de la durée prévue.
Article 67. Les permis
seront valables pour 2 ans; ils pourront être renouvelés par le Service
des Pêcheries. Il ne sont pas transférables.
Article 68. Les bateaux
faisant le cabotage ne doivent pas se livrer à la pêche. Cependant ils
sont autorisés à pêcher à la ligne flottante. Les agents de police de
la pêche les inspecteront pour contrôle.
Article 69. Les personnes
pratiquant la pêche dans les eaux territoriales doivent se soumettre aux
exigences suivantes :
-
Extraire ou capturer
exclusivement les espèces autorisées dans les zones déterminées;
-
Respecter les quantités
maximales fixées suivant les concessions ou permis octroyés;
-
Accueillir des Haïtiens à bord
des bateaux de pêche en vue de leur entraînement selon entente
préalable;
-
Tenir à bord un registre dans
lequel sont inscrits chronologiquement le volume capturé,
l'indication des espèces pêchées, la zone d'exploitation;
-
Fournir un rapport semestriel au
Service des Pêcheries sur les produits débarqués;
-
Se soumettre à tout contrôle
jugé utile par les agents qualifiés du Service des Pêcheries.

|
|
Atik 52. Sèvis Lapèch la
se yon biwo teknik l Eta ki fonksyone toutlane e ki sou lòd Sekretèri d
Eta pou zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral.
Atik 53. Sèvis Lapèch la
pa gen dwa fè lapèch kòm kòmès pou tèt pa li. Mentou, pwason ak lòt
bèt yo kenbe nan dlo ak wòch yo rekòlte pandan y ap fouye fè rechèch
anba dlo dwe vann ann Ayiti. Kòb ki sòti nan lavant bagay sila yo dwe
depoze nan Bank Repiblik d Ayiti, anba reskonsablite Direktè Sèvis
Lapèch nan yon kontanbank espesyal lalwa peyi d Ayiti mande.
Artik 54. Chak ane, nan
kad bidjè l Eta peyi d Ayiti bay pou Sekretèri d Eta pou zafè Agrikilti,
Resous Natirèl ak Devlopman Riral, dwe gen yon lajan espesyal ki la pou
Sèvis Lapèch pou pèmèt Sèvis l Eta sila a fè travay li kòmsadwa.
Atik 55. Anplis lajan ki
dwe bay pou pèmèt Sèvis sila a fonksyone kòmsadwa, Sèvis sa a ap
dispoze tou yon lajan espesyal, ki kontwole menm jan ak Kontablite Piblik
ak Kontablite Komèsyal, epitou fòk Direktè Sèvis si-la a rann kont bay
Sekretèri d Eta sou Zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral
sou jan kòb la te itilize. Se pou lajan sa a sèvi sèlman pou achte,
oubyen achte pou revann moun ki fè lapèch, menm si se akredi pou anpil
tan, pou pipiti pri, materyèl pou fè lapèch, kòm si sistèm sa a se te
yon sistèm kredi anba sipèvizyon Sèvis l Eta. Si gen lajan ki rete,
lajan sa a dwe rete pou lòt ane k ap vini an. Pou fè kòmann materyèl
sila yo, Sèvis Lapèch la pa oblije pase pa magazen l Eta yo. Li gen dwa
fè kòmann li yo dirèkteman.
Atik 56. Andedan Sèvis
Lapèch la, dwe gen:
-
yon Direksyon
-
yon Seksyon Administratif
-
yon Seksyon ki okipe zafè
Lapèch ki fèt nan dlodous
-
yon Seksyon ki okipe zafè
Devlòpman Lapèch ki fèt nan lanmè
-
yon Seksyon ki okipe zafè
Ekonomi ak Lavant
-
yon Seksyon ki okipe Biyoloji (etid
ak rechech)
-
yon Seksyon ki okipe dezakò ak
koze ki dwe regle devan Lajistis
Atik 57. Men ki sa Sèvis
sa a reskonsab:
-
Fòk li gen dizon li sou tout
zafè ki gen rapò ak devlòpman ak òganizasyon tout bato nan peyi d
Ayiti ki sèvi pou fè lapèch.
-
Fòk andedan pò yo, li tabli
epitou li òganize yon seri zòn ki rezève pou konstwi tèminal ak
lòt enstalasyon ki va sèvi pou zafè lapèch ak pou lòt bagay ki
konsène lapèch.
-
Fòk li tabli yon seri
règleman pou konsèvasyon, grandisman, ak devlòpman bèt ak plant
kap viv nan dlo lanmè, nan rivyè yo, ak nan lak yo.
-
Fòk li mennen yon seri
ankèt teknik ak siyantifik sou bèt ak plant k ap viv nan dlo.
-
Fòk li ankouraje lapèch vin
tounen yon endistri nan peyi a.
-
Fè yon envantè tout plant
nan peyi a k ap viv nan dlo.
-
Se pou pri tout bagay ak bèt
ki viv nan dlo, ak lòt pwodui ki sòti nan bagay sa yo e ki ka vann,
make nan yon rejis.
-
Fòk li kontwole kalite
pwodui lapèch yo ki pral vann andedan peyi a oswa aletranje, ak
matyè premyè ak sa ki pral vann endistri lokal yo.
-
Fòk li ede epi bay moun ki
fè lapèch kòm metye bonjan konsèy, ni moun tou ki rekòlte pyebwa
ak plant ki pouse nan dlo pou al vann, moun ki fè elvaj pwason
dlodous sou zafè teknik, epitou fòk li fè fòmasyon pou bay lapèch
plis valè.
-
Fòk li ankouraje, òganize
distribisyon pwason, ak konsomasyon ak transfòmasyon pwason, epitou
kòmès pwason lanmè ak pwason dlodous.
-
Fòk li fè kontwòl teknik
ak kontab sou konpayi kòmèsyal gwoup prive, ak koperativ, oswa ak
lòt konpayi ki okipe distribiye, pwodui, ekspòte, enpòte pwason ak
lòt pwodui lanmè.
-
Fè rechèch pou amelyore
kondisyon lapèch k ap fèt kounye a, kit se nan lanmè, kit se nan
dlodous pou moun sa yo gen pibon konesans sou bèt ak plant ki viv nan
lanmè ak nan rivyè.
-
Fòk li fè popilasyon an
konnen tout règleman ak entèdiksyon ki ekziste nan peyi a sou zafè
lapèch, epitou fòk li:
-
tabli yon seri zòn kote
pèsonn pa gen dwa fè lapèch;
-
tabli yon seri zòn ki
rezève pou bèt yo kapab grandi san anyen pa nui yo;
-
idantifye ki kalite bèt ak
plant l Eta dwe bay yon pwoteksyon espesyal;
-
konnen tout bato, tout
kalite motè, ak tout jan lapèch fèt nan dlo peyi d Ayti;
-
di ki dat sezon lapèch
ouvri ak fèmen, ak ki gwosè ak ki kantite pwason moun k ap fè
lapèch gen dwa kenbe;
-
konnen ki kantite moun ki
gen nan peyi a k ap fè lapèch nan chak kategori.
Atik 58. Sèvis Lapèch la
plase anba lòd yon espesyalis ki gen diplòm epitou ki gen anpil
eksperyans nan zafè lapèch nan dlo lanmè ak nan dlodous. Se espesyalis
sa a ki rekonsab aktivite Sèvis Lapèch la, kelkeswa jan aktivite sa a
fèt, epitou ki bay Sekretè d Eta pou Zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak
Devlopman Riral rapò li sou travay li fè a. Espesyalis sa a gen pou li
remèt yon rapò jeneral chak twa (3) mwa, ak yon rapò alafen chak ane.
Atik 59. Fòk Direksyon
Sèvis sa a tabli pwòp règleman pa li, epitou fòk li soumèt règleman
sila yo bay Sekretè d Eta pou Zafè Agrikilti, Resous Natirèl ak
Devlopman Riral pou li mande otorizasyon avan règleman entèn nan kapab
aplike.
Atik 60. Pou yon moun oswa
yon konpayi gen dwa fè lapèch nan dlo lanmè, fòk Sèvis Lapèch la
mande Depatman Agrikilti, Resous Natirèl ak Devlopman Riral ba li yon
sètifika idantifikasyon.
Atik 61. Dokiman
idantifikasyon ak resepise anrejistreman sa a yo ap valab pou de (2) an.
Fòk yo gen yon tenm Jistis senk (5) goud epitou fòk Sèvis Lapèch la
mete yon viza sou yo chak ane.
Atik 62. Pou yon moun oswa
yon konpayi gen yon pèmi oubyen yon otorizasyon pou fè lapèch, fòk yo
prezante resepise atik 67 la mande a.

Atik 64. Pou yon konpayi k
ap fè lapèch kòm kòmès gen pèmi oswa otorizasyon fè lapèch, fòk li
ranpli kondisyon sa yo:
-
Fòk li òganize jan lalwa peyi d
Ayiti mande, epitou fòk konpayi an gen biwo prensipal li nan peyi d
Ayiti;
-
Fòk 51% kapital konpayi an pou
sitwayen ayisyen ki gen dwa vote;
-
Fòk yo prezante yon atestasyon
labank ki di 25% kòb ki pral envesti nan konpayi an deja la.
Atik 65. Tout moun, oswa
tout konpayi ki tabli nan peyi d Ayiti jan lalwa peyi a mande, gen dwa fè
lapèch nan dlo peyi a, si yo ranpli tout kondisyon pou sa, epitou si yo
aksepte travay jan lalwa peyi a mande sa, anplis lòt fòmalite moun nan,
oswa konpayi an, gen pou li ranpli, fòk yo bay tou bonjan enfòmsyon sou:
-
Non moun nan, siyati li, oswa non
konpayi an, ak dokiman asosyasyon an;
-
adrès kote moun sa a rete, oswa
adrès biwo konpayi an;
-
nan ki zòn moun nan oswa konpayi
an gen entansyon fè pifò lapèch;
-
ki kalite lapèch moun nan oswa
konpayi an gen entansyon fè.
Si se yon sitwayen etranje k ap
mande otorizasyon an, fòk nan demann nan li make ladann:
-
nimewo pèmi sejou moun k ap mande
otorizasyon an, oswa pa direktè asosyasyon an;
-
ki valè kòb yo gen entansyon
envesti;
-
yon depo kach oswa yon garanti y
ap depose nan BNRH, ki egal ak yon ka(3) kapital yo gen entansyon
envesti a;
-
yon kopi ak konstititif konpayi
an, ak ratifikasyon lokal yo a;
-
bonjan enfòmasyon sou ekipman yo
pral itilize a.
Atik 66. Otorizasyon pou de
(2) an pou pipiti, ak pou di (10) an pou piplis. Otorizasyon an kapab
renouvle si yon demann fèt twa (3) mwa avan otorizasyon an fini.
Atik 67. Pèmi an valab pou
de (2) an. Sèvis Lapèch la gen dwa renouvle pèmi a. Pèmi an pa ka pase
sou non okenn lòt moun.
Atik 68. Bato ki fè kabotaj
pa gen dwa fè lapèch. Men yo gen dwa fè lapèch ak liy. Ajan polis ki
okipe zafè lapèch gen dwa enspekte yo pou asire tout bagay fonksyone
kòmsadwa.
Atik 69. Moun k ap fè
lapèch nan dlo peyi d Ayiti dwe respekte règleman sila yo:
-
Pèsonn pa gen dwa trape oswa
kenbe lòt kalite bèt ak plant lalwa pa pèmèt epitou; anplis, fok
lapèch la fèt sèlman nan zòn l Eta tabli pou sa.
-
Fòk pèsonn pa depase kantite l
Eta otorize kenbe, jan sa make sou otorizasyon an oswa sou pèmi l Eta
a.
-
Fè antant pou pèmèt Ayisyen
monte abò bato lapèch pou moun sa yo kapab jwenn bon jan fòmasyon.
-
Kembe abo youn regis kote yo
inskri dapre you lod kwonologik: kantite kapti'a, ki espes ki te peche,
ak kote la pech la te fet.
-
Fè rapò chak si (6) mwa bay
Sèvis Lapèch sou pwodui ki debake ann Ayiti.
-
Aksepte tout kontwòl Sèvis
Lapèch òdone.

|