Fiche

 

Traduction d'ouvrages de et vers l'arabe

Résumé

Le projet consiste en la traduction de 62 ouvrages appartenant à des domaines divers: Littérature, histoire, civilisation, philosophie, linguistique et critique
littéraire. Le Centre national de traduction de Tunis envisage de traduire ces titres de l'arabe vers le français,
l'anglais, l'allemand, l'italien et l'espagnol, et de ces langues vers l'arabe. Ces ouvrages seront publiés au cours de l'Année 2010 et distribués dans le monde
entier. Ce projet ambitieux vise à favoriser le rapprochement des culture et contribuer à l'installation d'une culture d'entente et de paix .

Niveau d’intervention géographique

  • International
  • National

Thématique

  • Promouvoir une connaissance mutuelle de la diversité culturelle, ethnique, linguistique, religieuse
  • Renforcer l'éducation de qualité et le développement de compétences interculturelles

Principaux partenaires

With the support of the Permanent Delegation of Tunisia to UNESCO

Nom de l’organisation / Entité responsable principale

Centre national de traduction de Tunis

 
Tunisie
01/01/2010 - 31/12/2010