http://www.unesco.org/culture/ich/es/RL/00065

El arte de los akyn, narradores épicos kirguises

Inscrito en 2008 (3.COM) sobre la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad (originalmente proclamado en 2003)

Entidad: Kirguistán

Identificación

Descripción

Principal epopeya kirguís, la trilogía de Manas constituye una enciclopedia oral de los valores sociales y la historia kirguises. Representada en ceremonias, fiestas nacionales y otras reuniones sociales en ciertas épocas del año, la epopeya de Manas sigue inspirando a escritores y compositores contemporáneos kirguises.
Principal epopeya kirguís, la trilogía de Manas constituye una enciclopedia oral de los valores sociales y la historia kirguises. Representada en ceremonias, fiestas nacionales y otras reuniones sociales en ciertas épocas del año, la epopeya de Manas sigue inspirando a escritores y compositores contemporáneos kirguises.

La forma predominante de expresión cultural de los nómadas kirguises es la narración de epopeyas. El arte de los akyn, narradores kirguises de relatos épicos, combina el canto, el arte dramático, la improvisación y la composición musical. Estas representaciones tienen lugar con motivo de fiestas religiosas o privadas, en ceremonias que se celebran en ciertas temporadas o en las fiestas nacionales. Las epopeyas han sobrevivido a lo largo de los siglos gracias a la transmisión oral.

El carácter excepcional de los relatos épicos kirguises radica en sus intrigas dramáticas y en su fundamento filosófico. Además, son una verdadera enciclopedia oral de los valores sociales, de los conocimientos culturales y de la historia del pueblo kirguís. El relato épico más famoso es la trilogía de Manas, que data de unos mil años y que es digna de mención no sólo por su extensión (16 veces más larga que la Iliada y la Odisea de Homero), sino también por la riqueza de su contenido. Esta epopeya, mezcla de hechos históricos y de leyendas, inmortaliza los acontecimientos que marcaron la historia del país desde el siglo IX. También se han preservado otras cuarenta aventuras, más cortas. A la diferencia de la epopeya de Manas, en la que el relato ocupa el lugar principal, esas obras suelen interpretarse con un acompañamiento de komuz, el laúd kirguís de tres cuerdas. Cada epopeya posee su propio tema distintivo, su melodía y su estilo. Antaño, los akyn eran personajes muy respetados, que iban de región en región y participaban a menudo en certámenes de narración. Se apreciaba en ellos su talento narrativo, sus gestos expresivos, entonaciones e imitaciones de gran viveza, acordes con el contenido emocional de las epopeyas.

En los años 1920, se transcribió la primera parte de la trilogía Manas a partir de la interpretación oral del gran cantante épico Sagynbay. Las epopeyas siguen siendo un componente esencial de la identidad kirguís, además de una fuente de inspiración para escritores, poetas y compositores contemporáneos. Las interpretaciones tradicionales están asociadas, aún hoy, a espacios culturales sagrados. Aunque el número de akyn está disminuyendo, los maestros continúan formando a los jóvenes. Para ello, el gobierno kirguís ha lanzado iniciativas de revitalización.

Diaporama

Video



Tienen también acceso a estos vídeos (y muchas mas) desde la página internet de los Archivos Multimedia de la l’UNESCO

Proyecto de salvaguardia (02-2005/10-2009)

Principal epopeya kirguís, la trilogía de Manas constituye una enciclopedia oral de los valores sociales y la historia kirguises. Representada en ceremonias, fiestas nacionales y otras reuniones sociales en ciertas épocas del año, la epopeya de Manas sigue inspirando a escritores y compositores contemporáneos kirguises.

Se van a abrir estudios en varias regiones de Kirguizistán para jóvenes akyns y entre los asistentes a estos estudios se organizarán certámenes. Más adelante se organizará una gira concierto en dos regiones en la que actuarán los akyns famosos y los jóvenes de más talento procedentes de los estudios. También se va a llevar a cabo la compilación y publicación de una concisa edición representativa de Manas, el relato épico kirguiz más famoso, así como su traducción al ruso.

Para transmitir el arte de los akyns se va a revitalizar la tradición de tutoría y el método de maestro-aprendiz y se enseñará a los estudiosos kirguises de la poesía épica y a los trabajadores del sector cultural los métodos más innovadores de digitalización y gestión de archivos, incluidos los archivos digitales. El proyecto pretende renovar y fomentar el interés por el arte de los akyns en Kirguizistán y fuera del país y en última instancia recuperar el prestigio de ser un akyn.

Documento vinculado:

  • Descripción resumida del proyecto (inglés)