Versiones lingüísticas de la Convención de 2003

Además de los seis textos auténticos (árabe, chino, español, francés, inglés, ruso), la Convención de 2003 ha sido traducida, oficialmente o no, a varios otros idiomas. Si desea hacer observaciones, comentarios o proponer otras versiones del texto (preferiblemente oficiales), puede hacerlo por correo electrónico escribiendo a: ich@unesco.org.

albanés

Título de la Convención
KONVENTË PËR RUAJTJEN E TRASHËGIMISË KULTURORE JOMATERIALE
Texto de la Convención
Versión facilitada por la “Academy of Sciences of Albania”: PDF

alemán

Título de la Convención
ÜBEREINKOMMEN ZUR ERHALTUNG DES IMMATERIELLEN KULTURERBES
Texto de la Convención : Versión facilitada por la Comisión National de Luxemburgo para la UNESCO: PDF
Versión facilitada por el German Federal Foreign Office
PDF

árabe - texto auténtico

Título de la Convención
اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي
Texto de la Convención
El texto árabe de la Convención es uno de los 6 auténticos: PDF

armenio

Título de la Convención
ԿՈՆՎԵՆՑԻԱ ՈՉ ՆՅՈՒԹԱԿԱՆ ՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԺԱՌԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Comisión Nacional de Armenia para la UNESCO: PDF

búlgaro

Título de la Convención
КОНВЕНЦИЯ ЗА ОПАЗВАНЕ НА НЕМАТЕРИАЛНОТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Delegación Permanente de la República de Bulgaria para la UNESCO: PDF

catalán

Título de la Convención
CONVENCIÓ PER A LA SALVAGUARDA DEL PATRIMONI CULTURAL IMMATERIAL
Texto de la Convención
Versión facilitada por el Centro UNESCO de Cataluña: PDF

checo

Título de la Convención
ÚMLUVA O ZACHOVANI NEMATERIALNIHO KULTURNIHO DEDICTVI
Texto de la Convención
Versión facilitada por el Ministerio de Cultura de la República Checa: PDF

chino - texto auténtico

Título de la Convención
保护非物质文化遗产 公 约
Texto de la Convención
El texto chino de la Convención es uno de los 6 auténticos: PDF

croata

Título de la Convención
KONVENCIJA O ZAŠTITI NEMATERIJALNE KULTURNE BAŠTINE
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Comisión Nacional de Croacia para la UNESCO: PDF

eslovaco

Título de la Convención
DOHOVOR O OCHRANE NEHMOTNÉHO KULTÚRNEHO DEDIČSTVA
Texto de la Convención
Versión facilitada por el Ministerio de Cultura de Eslovaquia: PDF

español - texto auténtico

Título de la Convención
CONVENCIÓN PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
Texto de la Convención
El texto español de la Convención es uno de los 6 auténticos: PDF

estonio

Título de la Convención
VAIMSE KULTUURIPÄRANDI KAITSE KONVENTSIOON
Texto de la Convención
Traducción oficial por Mari Vaus del “Estonian Legal Language Centre”: PDF

francés - texto auténtico

Título de la Convención
CONVENTION POUR LA SAUVEGUARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL
Texto de la Convención
El texto francés de la Convención es uno de los 6 auténticos: PDF

gallego

Título de la Convención
CONVENCIÓN PARA A SALVAGARDA DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
Texto de la Convención
Traducción de la Universidade de Vigo (Área de Normalización): PDF

húngaro

Título de la Convención
EGYEZMÉNY A SZELLEMI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG VÉDELMÉRÕL
Texto de la Convención
La traducción ha sido realizada por la Comisión Nacional, que forma parte del Ministerio de Educación y de Cultura: PDF

inglés - texto auténtico

Título de la Convención
CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE
Texto de la Convención
El texto inglés de la Convención es uno de los 6 auténticos: PDF

italiano

Título de la Convención
CONVENZIONE PER LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURALE INMATERIALE
Texto de la Convención
Procedente del sitio web de la Comisión Nacional Italiana para la UNESCO: PDF

japonés

Título de la Convención
無形文化遺産の保護に関する条約
Texto de la Convención
Versión facilitada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón: PDF

kiswahili

Título de la Convención
MAAFIKIANO YA KULINDA TURATHI ZA TAMADUNI ZISIZOGUSIKA
Texto de la Convención
Traducción por el panel de expertos en kiswahili reunidos por el Departamento de la Cultura, Ministerio de Estado para el Patrimonio Nacional, República de Kenya: PDF

laosiano

Título de la Convención
¦öêò¦ñ¨¾¸È¾©É¸¨¡¾º½÷ìñ¡»ñ¡¦¾´ð콩ö¡¸ñ©ê½½ê¿ê†®ÒÀ¯ñ¸ñ©«÷
Texto de la Convención
Translation provided by the Department of Heritage, Ministry of Information, Culture and Tourism: PDF

letón

Título de la Convención
KONVENCIJA PAR NEMATERIĀLĀ KULTŪRAS MANTOJUMA SAGLABĀŠANU
Texto de la Convención
Traducción por el “Latvian Translation and Terminology Centre”: PDF

lituano

Título de la Convención
NEMATERIALAUS KULTŪROS PAVELDO APSAUGOS KONVENCIJA
Texto de la Convención
Elaborado por el Centro de traducción, documentación e información del Gobierno de Lituania: PDF

luganda

Título de la Convención
ENDAGAANO Y’OKUKUUMA OBUWANGWA N’ENNONO
Texto de la Convención
Versión facilitada por el departamento de cultura y de la familia, ministerio de los generos, del trabajo y del desarollo social, República de Uganda: PDF

mongol

Título de la Convención
БИЕТ БУС СОЁЛЫН ӨВИЙГ ХАМГААЛАХ ТУХАЙ КОНВЕНЦ
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Comisión Nacional de Mongolia para la UNESCO: PDF

neerlandés

Título de la Convención
CONVENTIE BETREFFENDE DE BESCHERMING VAN HET IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED
Texto de la Convención
Traducción por el Vlaams Centrum voor Volkscultuur: PDF

persa

Título de la Convención
کنوانسيون براي پاسداري از ميراث فرهنگي ناملموس
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Oficina regional de la UNESCO en Teherán: PDF

portugués

Título de la Convención
CONVENÇÃO PARA A SALVAGUARDA DO PATRIMÓNIO CULTURAL IMATERIAL
Texto de la Convención
Traducción por el Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Brasil): PDF
Trasmitida por la Comisión Nacional de Portugal para la UNESCO: PDF

rumano

Título de la Convención
CONVENŢIA PENTRU SALVGARDAREA PATRIMONIULUI CULTURAL IMATERIAL
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Delegación Permanente de Rumania en la UNESCO: PDF

ruso - texto auténtico

Título de la Convención
МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ НЕМАТЕРИАЛЬНОГО КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
Texto de la Convención
El texto ruso de la Convención es uno de los 6 auténticos: PDF

tayic

Título de la Convención
КОНВЕНСИЯИ ЮНЕСКО ОИД БА ҲИФЗИ МЕРОСИ ФАРҲАНГИИ ҒАЙРИМОДДӢ
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Comisión Nacional de Tayikistán para la UNESCO: PDF

tigrinya

Título de la Convención
ውዕል ዕቃበ ረቂቕ ባህላዊ ውርሻ (diplays properly only if you install Ethiopic fonts)
Texto de la Convención
Versión facilitada por la oficina de los asuntos culturales de Eritrea y la Comisión nacional de Eritrea para la UNESCO: PDF

turco

Título de la Convención
SOMUT OLMAYAN KÜLTÜREL MİRASIN KORUNMASI SÖZLEŞMESİ
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Comisión Nacional de Turquía para la UNESCO: PDF

uzbeco

Título de la Convención
НОМОДДИЙ МАДАНИЙ МЕРОСНИ МУҲОФАЗА ҚИЛИШ БЎЙИЧА ХАЛҚАРО КОНВЕНЦИЯ
Texto de la Convención
Versión facilitada por la Comisión Nacional de la República de Uzbekistán para la UNESCO: PDF

vietnamita

Título de la Convención
CÔNG ƯỚC VỀ BẢO VỆ DI SẢN VĂN HÓA PHI VẬT THỂ
Texto de la Convención
Revisado por el Ministerio de Cultura y de Información y por la Comisión nacional del Viet Nam para la UNESCO: PDF