20.02.2013 -

Obstáculos al multilingüismo en Internet

La ambición de crear un Internet verdaderamente multilingüe choca todavía con dificultades técnicas y con la supremacía del alfabeto de caracteres latinos y de la lengua inglesa.

La ambición de crear un Internet verdaderamente multilingüe choca todavía con dificultades técnicas y con la supremacía del alfabeto de caracteres latinos y de la lengua inglesa.

Los sitios que ofrecen contenidos en lenguas y alfabetos locales deben ser más accesibles para vencer el dominio del inglés en el mundo virtual, según un informe que se presentará en la UNESCO el 26 de febrero, en el marco de la CMSI+10 (Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, diez años después). El texto pide a los gobiernos y a los actores de Internet que acentúen sus esfuerzos para que el multilingüismo en línea sea una realidad.

27% de los internautas utilizan el inglés y 24% el chino. Y, aunque no existen cifras fehacientes respecto al número de páginas web en inglés, se estima que 56% de los sitios del mundo están en ese idioma.

El inglés fue desde el principio la lengua fundadora de Internet, por medio del sistema de nombres de dominio (Domain Names System, DNS), que gestiona cientos de millones de direcciones de Internet en el mundo. Este sistema fue creado a imagen del Código normalizado estadounidense para el intercambio de información, que favorece los caracteres latinos (sin acentos ni tildes) y autoriza únicamente las letras de la ‘a’ a la ‘z’, las cifras comprendidas entre 0 y 9 y el guión.

Para tratar de romper este gueto lingüístico se han desarrollado normas técnicas tales como los nombres de dominio internacionalizados (Internationalised Domain Names, IDN), que permiten redactar nombres de dominio utilizando alfabetos no latinos, (chino, árabe, cirílico o hangul, el alfabeto coreano). Actualmente, este sistema se está desarrollando en la Federación de Rusia, la República de Corea y China.

El Informe, preparado conjuntamente por el Registro Europeo de Nombres de Dominio (EURid) y la UNESCO, critica la mayoría de los 19 códigos de país que se utilizan en el marco del sistema de nombres de dominio internacionalizado porque no son lo suficientemente explícitos para el público. Además, agrega el informe, estos nombres de dominio internacionalizados no son fáciles de usar y funcionan mal con el correo electrónico o en redes sociales como Facebook.

En sus conclusiones, el informe EURid-UNESCO exhorta a los gobiernos e instituciones a considerar la promoción y el desarrollo de nombres de dominio internacionalizados como elemento clave para lograr la alfabetización digital.

Más información:

Giovanni Seppia, responsable de relaciones exteriores, EURid. Teléfono móvil: +39 335 81 41 733, giovanni.seppia(at)eurid.eu

Emily Taylor, autor del Informe EURid-UNESCO, emily(at)emilytaylor.eu

Sue Williams, servicio de prensa de la UNESCO. Tel: +33 (0) 1 45 68 17 06, s.williams@unesco.org




<- Atrás, a la lista de noticias
Principio de la página