» Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной защите, пополнился восемью новыми наименов...
25.11.2011 - UNESCOPRESS

Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной защите, пополнился восемью новыми наименованиями

© Centre for Research and Development of Culture, Indonesia (2010)

На сегодняшнем заседании Межправительственного комитета по сохранению нематериального культурного наследия (очередная сессия которого проходит в Индонезии на острове Бали с 22 по 29 ноября), в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной защите, были включены следующие 8 номинаций из Бразилии, Индонезии, Ирана, Мавритании, Мали, Монголии и Вьетнама:

Yaokwa, ритуал племени энавене-наве, обращённый к силам поддержания космического и общественного порядка (Бразилия). Люди племени энавене-наве, живущего в тропических лесах южной Амазонии, исполняют ритуал Yaokwa каждый год в сезон  засухи, который длится 7 месяцев. Ритуал посвящен почитанию духов Yakairiti, вершащих, согласно верованиям племени, космический и общественный порядок. В рамках ритуала обязанности распределяются между различными кланами: представители одного клана отправляются на рыбалку, в то время как представители другого  -занимаются приготовлением подношений (каменной соли, рыбы и ритуальной пищи) для духов, а также исполняют музыку и танцы. Биоразнообразие данной местности, а также сам обряд Yaokwa, отражением которого он служит, представляют собой чрезвычайно хрупкую и требующую осторожного обращения систему, целостность которой напрямую зависит от усилий по ее сохранению.

Танец «саман» (Индонезия). Этот танец исполняют мальчики и молодые мужчины народности Гайо региона Ачех (Суматра), стоя  на коленях и расположившись в одну линию. Танцоры хлопают в ладоши, затем ударяют себя в грудь, по бедрам, и, наконец, по земле, щелкают пальцами и раскачиваются в такт ритмичной музыки. Стихи, которые они при этом распевают, направляют танец и могут носить как религиозный, так и романтический или юмористический характер. «Саман» исполняется во время национальных и религиозных праздников, способствуя укреплению общинных отношений.

Традиционные ремёсла по изготовлению иранских лодок Lenj и навыки навигации в Персидском заливе (Исламская Республика Иран). Иранские лодки Lenj ручной работы традиционно изготовляются из дерева и используются жителями северного побережья Персидского залива для морских прогулок, торговли, рыболовства и при добыче жемчуга. Традиции, связанные с Lenj, включают в себя фольклор, театральное искусство и различные празднества, а также технику и терминологию парусного спорта и навигации, прогнозирование погоды и навыки деревянного судостроения. Сегодня деревянные Lenj заменяются более дешевыми эквивалентами из стекловолокна, что неизбежно влечет за собой постепенное исчезновение традиционной философии, культуры, знаний и умений в области мореплавания в Персидском заливе.

Постановочное искусство «наккали» (Исламская Республика Иран). Драматический спектакль «наккали» веками занимал важное место в иранском обществе, как при дворах правителей, так и в деревнях. Исполнитель (наккал) рассказывает истории в стихах или в прозе, используя пластику рук и тела, иногда под музыку, иногда читая стихи с расписного «свитка». Поскольку наккал является выразителем персидской литературы и культуры, он должен быть хорошо знаком с местными формами культурного самовыражения, языками и диалектами, а также с традиционной музыкой. Для исполнения «наккали» требуется ряд определенных качеств: незаурядный талант, хорошая память, способность к импровизации и умение увлечь аудиторию.

«Обряд мудрости» тайного общества «коредуга» (Мали). Обряд представляет собой характерный для некоторых племен Мали (бамбара, малинке, сенуфо и самого) ритуал посвящения, исполняемый во время празднеств и во многих других случаях. Принятые в общество вызывают всеобщее веселье своей ненасытностью, сарказмом и остроумием, демонстрируя при этом незаурядные интеллектуальные способности и мудрость. Посвящение в тайное общество воспитывает и обучает детей, а также готовит их к тому, чтобы справляться с жизненными проблемами и противостоять трудностям. «Коредуга» символизирует благородство, терпимость, справедливость, а также совершенное владение знаниями. Эти добродетели воплощаются в правилах поведения, которые члены общества проповедуют остальным.

Мавританский эпический жанр «T’heydinn» (Мавритания). Эпос «T'heydinn» состоит из десятков стихов на диалекте хасания, прославляющих доблестные подвиги мавританских эмиров и султанов и спосбствующих,,тем самым, сохранению коллективной памяти общества. Эти поэмы исполняются гриотами (профессиональными музыкантами-сказителями) в сопровождении традиционных струнных [тидинит (лютни), ардин (арфы)] и ударных (литавры) инструментов. Искусство передаётся от отца к сыну, начиная с обучения начинающих гриотов первым навыкам игры и вплоть до посвящения в поэтическую традицию. Выступления гриотов служат украшением региональных, племенных и семейных празднеств, укрепляя социальные связи и распространяя идеалы мира и взаимопомощи.

Исполнение народной протяжной песни в сопровождении лимбэ – техника кругового дыхания (Монголия). Лимбэ представляет собой род флейты из древесины или бамбука и традиционно используется при исполнении медленной монгольской фольклорной песни. С помощью кругового дыхания исполнители  на лимбэ способны производить непрерывные распевы широкого диапазона, характерные для протяжной песни. Отличительные черты игры на лимбэ – мелодичность, мелизмы, пентатоника, а также искусные и ловкие движения пальцев и языка. Небольшое количество сохранившихся профессиональных исполнителей вызывает опасения - осталось всего 14 музыкантов, практикующих игру на лимбэ.

Пение «хoан» провинции Футхо (Вьетнам). Пение «хоан» практикуют во вьетнамской провинции Футхо в первые два месяца года по лунному календарю. Мастера «хоан» традиционно выступают в сакральных местах, таких как храмы и различные места поклонения, а также в общинных помещениях для проведения весенних празднеств. Пение «хоан» сопровождается танцами и игрой на музыкальных инструментах, (трещотках и разного рода ударных). Необходимые знания, правила и техника пения, игры на инструментах и танцев традиционно передаются в устной форме лидером гильдии мастеров «хоан». В последние годы пением «хоан» заинтересовались различные клубы и другие творческие объединения.

В общей сложности будут рассмотрены 18 кандидатур для включения в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной защите. Одна из этих номинаций, песенно-повествовательный жанр «Имакан» народности хэчже (Китай), уже была включена в Список накануне.

Во время текущей сессии на острове Бали Комитет также рассмотрит  39 номинаций для включения в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества, 8 предложений для занесения в Сборник передового опыта и 4 просьбы о предоставлении финансовой помощи

Конвенция о сохранении нематериального культурного наследия была принята Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 2003 г., в ней участвуют 137 стран. Правом номинирования в Список нематериального культурного наследия пользуются только те страны, которые ратифицировали Конвенцию.

Межправительственный комитет по сохранению нематериального культурного наследия состоит из представителей 24 государств-членов ЮНЕСКО. Его члены избираются сроком на 4 года, половина его состава переизбирается каждые два года.

                                                ****

Интернет-трансляция заседаний Комитета: http://www.unesco.org/culture/ich/fr/6COM/

Фотогалерея: Нематериальное культурное наследие

Информация относительно всех номинаций и рекомендаций экспертов также доступна по этому адресу.

Информация в режиме реального времени в социальных сетях ЮНЕСКО: twitter.com/unesco_russian и Facebook.com/unesco

Видеоматериалы для средств массовой информации будут доступны по адресу: http://www.unesco.org/new/en/media-services/multimedia/news-videos/b-roll/.

Контакты для прессы:

Бали:
Расул Самадов
r.samadov(at)unesco.org; +33(0)1 45 68 43 69

Пьер Болн
pr.beaulne(at)unesco.org

Париж:
Изабель ле Фурни
<a jquery1322209236072="48" target="_blank" href="javascript:linkTo_UnCryptMailto('ocknvq,k0ng/hqwtpkuBwpgueq0qti');">i.le-fournis(at)unesco.org</a>; +33(0)1 45 68 17 48

Координатор мультимедийных проектов:
Кароль Дармуни
<a jquery1322209236072="49" target="_blank" href="javascript:linkTo_UnCryptMailto('ocknvq,e0fctoqwpkBwpgueq0qti');">c.darmouni(at)unesco.org</a>; +33 (0)1 45 68 17 38




<- назад в: Обзор новостей
К началу страницы