Местные языки и воспитание мировой гражданственности: роль науки

В стремлении максимально содействовать воспитанию мировой гражданственности ЮНЕСКО еще сильнее подчеркивает важность многоязычного образования.

Согласно ЮНЕСКО, «воспитание мировой гражданственности направлено на формирование личностей, играющих активную роль в решении глобальных проблем на местном и мировом уровне и стремящихся внести свой вклад в создание более справедливого, мирного, толерантного, инклюзивного, безопасного и устойчивого общества». Важное место в этом процессе занимает многоязычное образование, которое означает «использование в образовании не менее трех языков: родного, регионального или государственного и международного».

Местные языки составляют большую часть используемых в научной области языков. Одновременно с этим они находятся под самой серьезной угрозой. Исключение языков приводит к исключению тех, кто на них говорит, к отказу этим людям в их фундаментальном праве человека на научное знание.   

Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова

В области образования и науки ещё многое предстоит сделать для развития и использования родного языка, который часто является местным языком. Кроме того, знание хотя бы одного международного языка способствуют пониманию проблем, стоящих перед мировым сообществом.

День родного языка 2014 года будет посвящен рассмотрению вопросов, связанных с местными языками и наукой. В ходе празднования специалисты обсудят роль местных языков в передаче традиционных знаний коренных народов и то, как эти знания способствуют воспитанию мировой гражданственности.

Обучение на родном языке

ЮНЕСКО выступает в поддержку дошкольного образования на родном языке путем применения методов двуязычного или многоязычного преподавания, поскольку это создает твердую основу для дальнейшего обучения. Использование родного языка с маленькими детьми дома и в дошкольных образовательных учреждениях подготавливает их к постепенному приобретению грамотности на родном языке и, впоследствии, к изучению второго (по возможности, государственного) языка в ходе их дальнейшего обучения в школе.

ЮНЕСКО определяет двуязычное и многоязычное образование как «использование двух или более языков в качестве методов обучения». Термин «многоязычное образование» был введен Организацией в 1999 году применительно к образованию на трех и более языках: родном, региональном или государственном и международном языке.

О важности обучения на родном языке на ранних этапах школьного образования свидетельствуют результаты исследований и доклады, такие как Всемирный доклад по мониторингу ОДВ.

Присоединяйтесь к нам!

  

Программа

Штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, Франция

Показать все / Скрыть все

fold faq

Церемония открытия (10:00) – Зал IV

Председательство: Сектор образования

  • Вступительное слово г-жи Гретхен Калонджи, заместителя Генерального директора ЮНЕСКО  по естественным наукам
  • Вступительная речь г-на Клемена Дюэма, исполнительного директора Международной организации франкоязычных стран (МОФC)
  • Выступление Его Превосходительства г-на М. Шахидула Ислама, посла Бангладеш во Франции и постоянного представителя Бангладеш при ЮНЕСКО
  • Выступление Ее Превосходительства г-жи Фатим Гей, посла, председателя группы франкоязычных стран при ЮНЕСКО
fold faq

Выступления (10:30)

Модератор: г-жа Н. Андриамисеза, специалист по программам ЮНЕСКО

  • Представление проекта «Системы знаний местного и коренного населения» (ЛИНКС). Докладчик: г-н Дуг Накасима, ЮНЕСКО
  • Выступление г-на Жака Сальватора, мэра г. Обервилье   
  • Показ короткометражного фильма о языках и знаниях (TBC)
  • Выступление г-на Филиппа Бенуа, профессора Национального института восточных языков и цивилизаций (INALCO), Париж
  • Обсуждение и заключение
fold faq

Праздничная программа, организованная Бангладеш (11:30)

  • Концерт
  • Буфет

Вход в штаб-квартиру ЮНЕСКО: 125 авеню Сюффрен, 75015 Париж   

 

Показать все / Скрыть все

fold faq

КОНФЕРЕНЦИЯ: Роль местных языков в развитии науки

Место проведения: МОФC, Париж - зал им. Сенгора, 15:00 - 17:00

15:00  Вступительная речь: г-жа Имма Тор Фаус, директор «Langues Françaises et la diversité linguistique»

15:10 Конференция-дебаты на тему местных языков и науки

Модератор: г-н Амиду Майга, специалист по программам, координатор инициативы  ELAN-Afrique, МОФC

Докладчики:

  • г-н Анри Турнё, Национальный центр научных исследований, Франция
  • г-н Мусанджи Нгалассо-Мивата, директор Центра лингвистических исследований и литературы на французском и африканских языках (CELFA)
  • г-н Луи-Жан Кальве, лингвист, автор книги «Барометр африканских языков»)
  • г-жа Анриэт Раманамбелина, INALCO

16:00  Обсуждение

16:20  Презентация и предоставление экземпляров нового словаря МОФC на французском и языках лингала и санго

Скачать словарь в формате PDF

16:30  Концерт певца Бахана

17:00  Коктейль

Мероприятия организованы при поддержке Международной организации франкоязычных стран и постоянного представительства Бангладеш при ЮНЕСКО.

Плакат 2014 г.

Информация по теме

Язык снегов

История вопроса

Предыдущие празднования:  2013 г. | 2012 г. | 2011 г. | 2010 г.

Ресурсы

Резолюции ООН - ЮНЕСКО

Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии (2001 г.) 

Доклад Генерального директора о стратегии, касающейся роли языков в достижении целей в области образования для всех (ОДВ) в контексте устойчивого развития (2009 г.)

Декларация ООН о правах коренных народов (2008 г.)

Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (1992 г.)

Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии (2011 г.)

СТРАНИЦЫ

Языки в образовании (на английском)

Языки, находящиеся под угрозой исчезновения 

Коренные народы (на английском)

Языковое разнообразие и многоязычие в Интернете  (на английском)

Знания местных общин и коренных народов (на английском)

Многоязычное образование (Бюро ЮНЕСКО в Бангкоке; на английском)


ИНТЕРВЬЮ

«Потеря языка является не только социальной и культурной проблемой. Потеря языка - это потеря духовного мира» - интервью с Вики Хаоа Кардинали (Бюро ЮНЕСКО в Сантьяго)

«Межкультурное взаимодействие строится на уважении, терпимости, дружбе и солидарности» - Невенка Беатрис Серна Кайуллан (Бюро ЮНЕСКО в Сантьяго)

Колетте Гринвальд : «Пользоваться родным языком - не признак отсталости!» (на английском)

Профессор Эндрю Икупу: «Исключительно богатое языковое наследие Папуа-Новой Гвинеи живо» (на английском) 

Полезная ссылка

Партнеры и доноры (на английском)