Обращение Генерального директора ЮНЕСКО по случаю
Всемирного дня науки за мир и развитие
(10 ноября 2002 г.)

Мы живем в период беспрецедентного прогресса в области науки. Действительно, без преувеличения можно сказать, что будущее человечества зависит от того неиссякаемого живительного источника, каким является наука и практическое применение ее достижений. Наука вносит огромный вклад в развитие современного общества, а использование научных знаний неизменно служит мощным средством для решения многих стоящих перед человечеством проблем, таких, как искоренение нищеты и охрана здоровья, обеспечение продовольствием и безопасной питьевой водой.

Достижения последних лет в области генетики и биотехнологии открывают замечатель­ные перспективы для человечества в целом и для каждого человека. Однако эти научные достижения порождают новые серьезные этические проблемы, которые имеют последствия не только для живущих ныне людей, но и для тех поколений, которым еще предстоит родиться. Само представление о том, что значит быть человеком, находится в процессе формирования. Вследствие этого моральная ответственность науки сегодня велика как никогда.

В то же время осуществляемая во всем мире научная деятельность характеризуется явными проявлениями неравенства. Развивающиеся страны, например, тратят на научные исследования менее 1% своего ВВП, тогда как богатые государства выделяют на эти цели 2-3%. Число ученых в расчете на миллион жителей в развивающихся странах в 10-30 раз меньше, чем в развитых странах. Идея двух миров в науке противоречит самому духу научного мышления, однако мы должны с глубокой озабоченностью и сожалением признать, что такое разделение не уменьшается, а скорее увеличивается.

Мы впервые отмечаем Всемирный день науки за мир и развитие. Это дает нам возмож­ность напомнить себе о том, что наука является всеобщим наследием и что все народы должны на практике участвовать в ее развитии. Вернейшей гарантией мира является обеспечение того, чтобы благами науки пользовались все страны и все народы на равной основе. Повсюду, где возрастает неравенство, сеются семена конфликтов.

На ЮНЕСКО, в соответствии с ее мандатом и Уставом, лежит моральный долг содействовать науке в интересах мира и развития. Однако это не единственный наш долг. Во Всемирный день науки все мы - международные организации, правительства, научные круги и гражданское общество - должны подтвердить свою приверженность науке ради удовлетворения наиболее насущных потребностей всего мира: необходимости борьбы с нищетой и хроническими заболеваниями, необходимости построения обществ, пребываю­щих в мире с самими собой и с другими обществами, и необходимости обеспечения двум третям населения мира уровня жизни, соответствующего человеческому достоинству.

Я надеюсь, что проводимый впервые Всемирный день науки за мир и развитие будет нести идеи единения, общей ответственности и совместных действий в целях использования науки в интересах мира и во благо всего человечества в целом в духе уважения культурного разнообразия и свободы.

Таким образом, Всемирный день науки дает возможность вновь заявить о привержен­ности науки делу мира и развития во всем мире. Он позволяет вновь выразить нашу привер­женность благородной цели продвижения научных знаний и их практического использова­ния во имя того, чтобы повсеместно люди могли жить полноценной и достойной жизнью в условиях свободы.

Коитиро Мацуура