Artículo

La UNESCO y NORAD aúnan esfuerzos junto a otros asociados para traducir libros de cuentos para los niños ucranianos

Translate a Story - Ukraine

Desde que comenzó la guerra en Ucrania, el 24 de febrero de 2022, se calcula que más de la mitad de la población infantil que se estima tiene el país ha sido desplazada. Además, las autoridades locales han indicado que más de 733 centros educativos habían sido afectados o destruidos.

Para garantizar la continuidad pedagógica de los niños ucranianos no escolarizados, la UNESCO, en cooperación con la Agencia Noruega de Cooperación para el Desarrollo (Norad), la Biblioteca Digital Mundial, ACNUR, el Centro EdTech, el equipo internacional EdTech del Banco Mundial, H5P, Curious Learning, la Alianza para la Educación, TV2 Skole y Elevkanalen, lanzaron la campaña Traducir una historia para Ucrania, como parte del apoyo que la UNESCO proporciona a Ucrania.

La campaña Traducir una historia para Ucrania ha realizado la traducción en ucraniano de, al menos, 100 libros digitales para los niños. Los libros traducidos serán revisados y puestos a disposición de los lectores en la Biblioteca Digital Mundial (GDL) y sus plataformas en línea locales en Ucrania.

Hasta la fecha, más de 100 personas se han inscrito para unirse a la campaña y 35 de estas comenzaron a trabajar ya en las traducciones. Más de 80 libros han sido traducidos en ucraniano y 70 de ellos ya han sido revisados y publicados en la plataforma GDL.

Si desea participar en la campaña, puede inscribirse mediante un formulario en línea indicando si desea participar como traductor, revisor o ambos.

Esta campaña se inscribe en la continuación de la iniciativa mundial Traducir una historia de la UNESCO, que comenzó en abril de 2020 con el objetivo de proporcionar a los niños recursos de lectura en su lengua materna para las clases de los primeros grados y facilitar la lectura en casa durante el cierre de las escuelas debido a la COVID-19. La UNESCO y Norad aunaron sus esfuerzos para dar inicio a la traducción de libros para los niños impulsada por el gobierno y en cooperación con los ministerios de Educación de Bangladesh, Camboya, Kirguistán, Palestina, Qatar, Uzbekistán y, recientemente, Ghana e Indonesia, con miras a movilizar la ayuda de voluntarios para traducir los libros en las lenguas locales. Desde abril de 2020, la UNESCO ha apoyado la traducción de más de 1100 libros en 11 lenguas.

Más información