Convención Internacional sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión

Fecha y lugar de adopción: 26 de Octubre de 1961  -
Rome, Italia
Entrada en vigor: El 18 de mayo de 1964, de conformidad con el Artículo 25
Depositario: Naciones Unidas
Registración en la ONU: El 18 de mayo de 1964, n° 7247
Tema: Culture
Tipo de instrumento: Convenciones

Texto

 

Los Estados Contratantes, animados del deseo de asegurar la protección de los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes, de los productores de fonogramas y de los organismos de radiodifusión, 

Han convenido: 

Artículo 1 

La protección prevista en la presente Convención dejará intacta y no afectará en modo alguno a la protección del derecho de autor sobre las obras literarias y artísticas. Por lo tanto, ninguna de las disposiciones de la presente Convención podrá interpretarse en menoscabo de esa protección. 

Artículo 2 

1. A los efectos de la presente Convención se entenderá por « mismo trato que a los nacionales » el que conceda el Estado Contratante en que se pida la protección, en virtud de su derecho interno: 
a) a los artistas intérpretes o ejecutantes que sean nacionales de dicho Estado, con respecto a las interpretaciones o ejecuciones realizadas, fijadas por primera vez o radiodifundidas en su territorio; 
b) a los productores de fonogramas que sean nacionales de dicho Estado, con respecto a los fonogramas publicados o fijados por primera vez en su territorio; 
c) a los organismos de radiodifusión que tengan su domicilio legal en el territorio de dicho Estado, con respecto a las emisiones difundidas desde emisoras situadas en su territorio. 

2. El « mismo trato que a los nacionales » estará sujeto a la protección expresamente concedida y a las limitaciones concretamente previstas en la presente Convención. 

Artículo 3 

A los efectos de la presente Convención, se entenderá por: 
a) « artista intérprete o ejecutante », todo actor, cantante, músico, bailarín u otra persona que represente un papel, cante, recite, declame, interprete o ejecute en cualquier forma una obra literaria o artística; 
b) « fonograma », toda fijación exclusivamente sonora de los sonidos de una ejecución o de otros sonidos; 
c) « productor de fonogramas », la persona natural o jurídica que fija por primera vez los sonidos de una ejecución u otros sonidos; 
d) « publicación », el hecho de poner a disposición del público, en cantidad suficiente, ejemplares de un fonograma; 
e) « reproducción », la realización de uno o más ejemplares de una fijación; 
f) « emisión », la difusión inalámbrica de sonidos o de imágenes y sonidos para su recepción por el público; 
g) « retransmisión », la emisión simultánea por un organismo de radiodifusión de una emisión de otro organismo de radiodifusión. 

Artículo 4 

Cada uno de los Estados Contratantes otorgará a los artistas intérpretes o ejecutantes el mismo trato que a sus nacionales siempre que se produzca una de las siguientes condiciones: 
a) que la ejecución se realice en otro Estado Contratante; 
b) que se haya fijado la ejecución o interpretación sobre un fonograma protegido en virtud del Artículo 5; 
c) que la ejecución o interpretación no fijada en un fonograma sea radiodifundida en una emisión protegida en virtud del Artículo 6. 

Artículo 5 

1. Cada uno de los Estados Contratantes concederá el mismo trato que a los nacionales a los productores de fonogramas siempre que se produzca cualquiera de las condiciones siguientes: 
a) que el productor del fonograma sea nacional de otro Estado Contratante (criterio de la nacionalidad); 
b) que la primera fijación sonora se hubiere efectuado en otro Estado Contratante (criterio de la fijación); 
c) que el fonograma se hubiere publicado por primera vez en otro Estado Contratante (criterio de la publicación). 

2. Cuando un fonograma hubiere sido publicado por primera vez en un Estado no contratante pero lo hubiere sido también, dentro de los 30 días subsiguientes, en un Estado Contratante (publicación simultánea), se considerará como publicado por primera vez en el Estado Contratante. 

3. Cualquier Estado Contratante podrá declarar, mediante notificación depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que no aplicará el criterio de la publicación o el criterio de la fijación. La notificación podrá depositarse en el momento de la ratificación, de la aceptación o de la adhesión, o en cualquier otro momento; en este último caso, sólo surtirá efecto a los seis meses de la fecha de depósito. 

Artículo 6 

1. Cada uno de los Estados Contratantes concederá igual trato que a los nacionales a los organismos de radiodifusión, siempre que se produzca alguna de las condiciones siguientes: 
a) que el domicilio legal del organismo de radiodifusión esté situado en otro Estado Contratante; 
b) que la emisión haya sido transmitida desde una emisora situada en el territorio de otro Estado Contratante. 

2. Todo Estado Contratante podrá, mediante notificación depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, declarar que sólo protegerá las emisiones en el caso de que el domicilio legal del organismo de radiodifusión esté situado en el territorio de otro Estado Contratante y de que la emisión haya sido transmitida desde una emisora situada en el territorio del mismo Estado Contratante. La notificación podrá hacerse en el momento de la ratificación, de la aceptación o de la adhesión, o en cualquier otro momento; en este último caso, sólo surtirá efecto a los seis meses de la fecha de depósito. 

Artículo 7 

1. La protección prevista por la presente Convención en favor de los artistas intérpretes o ejecutantes comprenderá la facultad de impedir: 
a) la radiodifusión y la comunicación al público de sus interpretaciones o ejecuciones para las que no hubieren dado su consentimiento, excepto cuando la interpretación o ejecución utilizada en la radiodifusión o comunicación al público constituya por sí misma una ejecución radiodifundida o se haga a partir de una fijación; 
b) la fijación sobre una base material, sin su consentimiento, de su ejecución no fijada; 
c) la reproducción, sin su consentimiento, de la fijación de su ejecución: 
i) si la fijación original se hizo sin su consentimiento; 
ii) si se trata de una reproducción para fines distintos de los que habían autorizado; 
iii) si se trata de una fijación original hecha con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 15 que se hubiera reproducido para fines distintos de los previstos en ese artículo. 

2. 1) Corresponderá a la legislación nacional del Estado Contratante donde se solicite la protección, regular la protección contra la retransmisión, la fijación para la difusión y la reproducción de esa fijación para la difusión, cuando el artista intérprete o ejecutante haya autorizado la difusión. 

2) Las modalidades de la utilización por los organismos radiodifusores de las fijaciones hechas para las emisiones radiodifundidas, se determinarán con arreglo a la legislación nacional del Estado Contratante en que se solicite la protección. 

3) Sin embargo, las legislaciones nacionales a que se hace referencia en los apartados 1) y 2) de este párrafo no podrán privar a los artistas intérpretes o ejecutantes de su facultad de regular, mediante contrato, sus relaciones con los organismos de radiodifusión. 

Artículo 8 

Cada uno de los Estados Contratantes podrá determinar, mediante su legislación, las modalidades según las cuales los artistas intérpretes o ejecutantes estarán representados para el ejercicio de sus derechos, cuando varios de ellos participen en una misma ejecución. 

Artículo 9 

Cada uno de los Estados Contratantes podrá, mediante su legislación nacional, extender la protección a artistas que no ejecuten obras literarias o artísticas. 

Artículo 10

Los productores de fonogramas gozarán del derecho de autorizar o prohibir la reproducción directa o indirecta de sus fonogramas. 

Artículo 11 

Cuando un Estado Contratante exija, con arreglo a su legislación nacional, como condición para proteger los derechos de los productores de fonogramas, de los artistas intérpretes o ejecutantes, o de unos y otros, en relación con los fonogramas, el cumplimiento de formalidades, se considerarán éstas satisfechas si todos los ejemplares del fonograma publicado y distribuído en el comercio, o sus envolturas, llevan una indicación consistente en el símbolo (P) acompañado del año de la primera publicación, colocados de manera y en sitio tales que muestren claramente que existe el derecho de reclamar la protección. Cuando los ejemplares o sus envolturas no permitan identificar al productor del fonograma o a la persona autorizada por éste (es decir, su nombre, marca comercial u otra designación apropiada), deberá mencionarse también el nombre del titular de los derechos del productor del fonograma. Además, cuando los ejemplares o sus envolturas no permitan identificar a los principales intérpretes o ejecutantes, deberá indicarse el nombre del titular de los derechos de dichos artistas en el país en que se haga la fijación. 

Artículo 12 

Cuando un fonograma publicado con fines comerciales o una reproducción de ese fonograma se utilicen directamente para la radiodifusión o para cualquier otra forma de comunicación al público, el utilizador abonará una remuneración equitativa y única a los artistas intérpretes o ejecutantes, o a los productores de fonogramas, o a unos y otros. La legislación nacional podrá, a falta de acuerdo entre ellos, determinar las condiciones en que se efectuará la distribución de esa remuneración. 

Artículo 13

Los organismos de radiodifusión gozarán del derecho de autorizar o prohibir: 
a) la retransmisión de sus emisiones; 
b) la fijación sobre una base material de sus emisiones; 
c) la reproducción: 
i) de las fijaciones de sus emisiones hechas sin su consentimiento; 
ii) de las fijaciones de sus emisiones, realizadas con arreglo a lo establecido en el Artículo 15, si la reproducción se hace con fines distintos a los previstos en dicho artículo; 
d) la comunicación al público de sus emisiones de televisión cuando éstas se efectúen en lugares accesibles al público mediante el pago de un derecho de entrada. Corresponderá a la legislación nacional del país donde se solicite la protección de este derecho determinar las condiciones del ejercicio del mismo. 

Artículo 14

La duración de la protección concedida en virtud de la presente Convención no podrá ser inferior a veinte años, contados a partir: 
a) del final del año de la fijación, en lo que se refiere a los fonogramas y a las interpretaciones o ejecuciones grabadas en ellos; 
b) del final del año en que se haya realizado la actuación, en lo que se refiere a las interpretaciones o ejecuciones que no estén grabadas en un fonograma; 
c) del final del año en que se haya realizado la emisión, en lo que se refiere a las emisiones de radiodifusión. 

Artículo 15 

1. Cada uno de los Estados Contratantes podrá establecer en su legislación excepciones a la protección concedida por la presente Convención en los casos siguientes: 
a) cuando se trate de una utilización para uso privado; 
b) cuando se hayan utilizado breves fragmentos con motivo de informaciones sobre sucesos de actualidad; 
c) cuando se trate de una fijación efímera realizada por un organismo de radiodifusión por sus propios medios y para sus propias emisiones; 
d) cuando se trate de una utilización con fines exclusivamente docentes o de investigación científica. 

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, todo Estado Contratante podrá establecer en su legislación nacional y respecto a la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, de los productores de fonogramas y de los organismos de radiodifusión, limitaciones de la misma naturaleza que las establecidas en tal legislación nacional con respecto a la protección del derecho de autor sobre las obras literarias y artísticas. Sin embargo, no podrán establecerse licencias o autorizaciones obligatorias sino en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de la presente Convención. 

Artículo 16 

1. Una vez que un Estado llegue a ser Parte en la presente Convención, aceptará todas las obligaciones y disfrutará de todas las ventajas previstas en la misma. Sin embargo, un Estado podrá indicar en cualquier momento, depositando en poder del Secretario General de las Naciones Unidas una notificación a este efecto: 
a) en relación con el Artículo 12, 
i) que no aplicará ninguna disposición de dicho artículo; 
ii) que no aplicará las disposiciones de dicho artículo con respecto a determinadas utilizaciones; 
iii) que no aplicará las disposiciones de dicho artículo con respecto a los fonogramas cuyo productor no sea nacional de un Estado Contratante; 
iv) que, con respecto a los fonogramas cuyo productor sea nacional de otro Estado Contratante, limitará la amplitud y la duración de la protección prevista en dicho artículo en la medida en que lo haga ese Estado Contratante con respecto a los fonogramas fijados por primera vez por un nacional del Estado que haga la declaración; sin embargo, cuando el Estado Contratante del que sea nacional el productor no conceda la protección al mismo o a los mismos beneficiarios que el Estado Contratante que haga la declaración, no se considerará esta circunstancia como una diferencia en la amplitud con que se concede la protección; 
b) en relación con el Artículo 13, que no aplicará la disposición del apartado d) de dicho Artículo. Si un Estado Contratante hace esa declaración, los demás Estados Contratantes no estarán obligados a conceder el derecho previsto en el apartado d) del Artículo 13 a los organismos de radiodifusión cuya sede se halle en aquel Estado. 

2. Si la notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo se depositare en una fecha posterior a la del depósito del instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión, sólo surtirá efecto a los seis meses de la fecha de depósito. 

Artículo 17 

Todo Estado cuya legislación nacional en vigor el 26 de octubre de 1961 conceda protección a los productores de fonogramas basándose únicamente en el criterio de la fijación, podrá declarar, depositando una notificación en poder del Secretario General de las Naciones Unidas al mismo tiempo que el instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión, que sólo aplicará, con respecto al Artículo 5, el criterio de la fijación, y con respecto al párrafo 1, apartado a), (iii) y (iv) del Artículo 16, ese mismo criterio en lugar del criterio de la nacionalidad del productor. 

Artículo 18 

Todo Estado que haya hecho una de las declaraciones previstas en los Artículos 5, párrafo 3, 6, párrafo 2, 16, párrafo 1, ó 17 podrá, mediante una nueva notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, limitar su alcance o retirarla. 

Artículo 19 

No obstante cualesquiera otras disposiciones de la presente Convención, una vez que un artista intérprete o ejecutante haya consentido en que se incorpore su actuación en una fijación visual o audiovisual, dejará de ser aplicable el Artículo 7. 

Artículo 20 

1. La presente Convención no entrañará menoscabo de los derechos adquiridos en cualquier Estado Contratante con anterioridad a la fecha de entrada en vigor de la Convención en ese Estado. 

2. Un Estado Contratante no estará obligado a aplicar las disposiciones de la presente Convención a interpretaciones, ejecuciones o emisiones de radiodifusión realizadas, ni a fonogramas grabados con anterioridad a la entrada en vigor de la Convención en ese Estado. 

Artículo 21 

La protección otorgada por esta Convención no podrá entrañar menoscabo de cualquier otra forma de protección de que disfruten los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión. 

Artículo 22 

Los Estados Contratantes se reservan el derecho de concertar entre sí acuerdos especiales, siempre que tales acuerdos confieran a los artistas intérpretes o ejecutantes, a los productores de fonogramas o a los organismos de radiodifusión derechos más amplios que los reconocidos por la presente Convención o comprendan otras estipulaciones que no sean contrarias a la misma. 

Artículo 23 

La presente Convención será depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Estará abierta hasta el 30 de junio de 1962 a la firma de los Estados invitados a la Conferencia Diplomática sobre la Protección Internacional de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión, que sean Partes en la Convención Universal sobre Derecho de Autor o Miembros de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. 

Artículo 24 

1. La presente Convención será sometida a la ratificación o a la aceptación de los Estados firmantes. 

2. La presente Convención estará abierta a la adhesión de los Estados invitados a la Conferencia señalada en el Artículo 23, así como a la de cualquier otro Estado Miembro de las Naciones Unidas, siempre que ese Estado sea Parte en la Convención Universal sobre Derecho de Autor o Miembro de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. 

3. La ratificación, la aceptación o la adhesión se hará mediante un instrumento que será entregado, para su depósito, al Secretario General de las Naciones Unidas. 

Artículo 25 

1. La presente Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha del depósito del sexto instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión. 

2. Ulteriormente, la Convención entrará en vigor, para cada Estado, tres meses después de la fecha del depósito de su instrumente de ratificación, de aceptación o de adhesión. 

Artículo 26 

1. Todo Estado Contratante se compromete a tomar, de conformidad con sus disposiciones constitucionales, las medidas necesarias para garantizar la aplicación de la presente Convención. 

2. En el momento de depositar su instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión, todo Estado debe hallarse en condiciones de aplicar, de conformidad con su legislación nacional, las disposiciones de la presente Convención. 

Artículo 27 

1. Todo Estado podrá, en el momento de la ratificación, de la aceptación o de la adhesión, o en cualquier momento ulterior, declarar, mediante notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, que la presente Convención se extenderá al conjunto o a uno cualquiera de los territorios de cuyas relaciones internacionales sea responsable, a condición de que la Convención Universal sobre Derecho de Autor o la Convención Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas sean aplicables a los territorios de que se trate. Esta notificación surtirá efecto tres meses después de la fecha en que se hubiere recibido. 

2. Las declaraciones y notificaciones a que se hace referencia en los Artículos 5, párrafo 3, 6, párrafo 2, 16, párrafo 1, 17 ó 18 podrán ser extendidas al conjunto o a uno cualquiera de los territorios a que se alude en el párrafo precedente. 

Artículo 28 

1. Todo Estado Contratante tendrá la facultad de denunciar la presente Convención, ya sea en su propio nombre, ya sea en nombre de uno cualquiera o del conjunto de los territorios señalados en el Artículo 27. 

2. La denuncia se efectuará mediante comunicación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas y surtirá efecto doce meses después de la fecha en que se reciba la notificación. 

3. La facultad de denuncia prevista en el presente artículo no podrá ejercerse por un Estado Contratante antes de la expiración de un período de cinco años a partir de la fecha en que la Convención haya entrado en vigor con respecto a dicho Estado. 

4. Todo Estado Contratante dejará de ser Parte en la presente Convención desde el momento en que no sea Parte en la Convención Universal sobre Derecho de Autor ni Miembro de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. 

5. La presente Convención dejará de ser aplicable a los territorios señalados en el Artículo 27 desde el momento en que también dejen de ser aplicables a dichos territorios la Convención Universal sobre Derecho de Autor y la Convención Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. 

Artículo 29 

1. Una vez que la presente Convención haya estado en vigor durante un período de cinco años, todo Estado Contratante podrá, mediante notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, pedir la convocatoria de una conferencia con el fin de revisar la Convención. El Secretario General notificará esa petición a todos los Estados Contratantes. Si en el plazo de seis meses después de que el Secretario General de las Naciones Unidas hubiese enviado la notificación, la mitad por lo menos de los Estados Contratantes le dan a conocer su asentimiento a dicha petición, el Secretario General informará de ello al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Director de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas, quienes convocarán una conferencia de revisión en colaboración con el Comité Intergubernamental previsto en el Artículo 32. 

2. Para aprobar un texto revisado de la presente Convención será necesaria la mayoría de dos tercios de los Estados que asistan a la conferencia convocada para revisar la Convención; en esa mayoría deberán figurar los dos tercios de los Estados que al celebrarse dicha conferencia sean Partes en la Convención. 

3. En el caso de que se apruebe una nueva Convención que implique una revisión total o parcial de la presente, y a menos que la nueva Convención contenga disposiciones en contrario: 
a) la presente Convención dejará de estar abierta a la ratificación, a la aceptación o a la adhesión a partir de la fecha en que la Convención revisada hubiere entrado en vigor; 
b) la presente Convención continuará en vigor con respecto a los Estados Contratantes que no sean partes en la Convención revisada. 

Artículo 30 

Toda controversia entre dos o más Estados Contratantes sobre la interpretación o aplicación de la presente Convención que no fuese resuelta por vía de negociación será sometida, a petición de una de las partes en la controversia, a la Corte Internacional de Justicia con el fin de que ésta resuelva, a menos que los Estados de que se trate convengan otro modo de solución. 

Artículo 31 

Salvo lo dispuesto en los Artículos 5, párrafo 3, 6, párrafo 2, 16, párrafo 1, y 17, no se admitirá ninguna reserva respecto de la presente Convención. 

Artículo 32 

1. Se establecerá un Comité Intergubernamental encargado de: 
a) examinar las cuestiones relativas a la aplicación y al funcionamiento de la presente Convención, y 
b) reunir las propuestas y preparar la documentación para posibles revisiones de la Convención. 

2. El Comité estará compuesto de representantes de los Estados Contratantes, elegidos teniendo en cuenta una distribución geográfica equitativa. Constará de seis miembros si el número de Estados Contratantes es inferior o igual a doce, de nueve si ese número es mayor de doce y menor de diecinueve, y de doce si hay más de dieciocho Estados Contratantes. 

3. El Comité se constituirá a los doce meses de la entrada en vigor de la Convención, previa elección entre los Estados Contratantes, en la que cada uno de éstos tendrá un voto, y que será organizada por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Director de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas, con arreglo a normas que hayan sido aprobadas previamente por la mayoría absoluta de los Estados Contratantes. 

4. El Comité elegirá su Presidente y su Mesa. Establecerá su propio reglamento, que contendrá, en especial, disposiciones respecto a su funcionamiento futuro y a su forma de renovación. Este reglamento deberá asegurar el respecto del principio de la rotación entre los diversos Estados Contratantes. 

5. Constituirán la Secretaría del Comité los funcionarios de la Oficina Internacional del Trabajo, de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas designados, respectivamente, por los Directores Generales y por el Director de las tres organizaciones interesadas. 

6. Las reuniones del Comité, que se convocarán siempre que lo juzgue necesario la mayoría de sus miembros, se celebrarán sucesivamente en las sedes de la Oficina Internacional del Trabajo, de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. 

7. Los gastos de los miembros del Comité correrán a cargo de sus respectivos Gobiernos. 

Artículo 33 

1. Las versiones española, francesa e inglesa del texto de la presente Convención serán igualmente auténticas. 

2. Se establecerán además textos oficiales de la presente Convención en alemán, italiano y portugués. 

Artículo 34 

1. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a los Estados invitados a la Conferencia señalada en el Artículo 23 y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Director de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas: 
a) del depósito de todo instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión; 
b) de la fecha de entrada en vigor de la presente Convención; 
c) de todas las notificaciones, declaraciones o comunicaciones previstas en la presente Convención; y 
d) de todos los casos en que se produzca alguna de las situaciones previstas en los párrafos 4 y 5 del Artículo 28. 

2. El Secretario General de las Naciones Unidas informará asimismo al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Director de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas de las peticiones que se le notifiquen de conformidad con el Artículo 29, así como de toda comunicación que reciba de los Estados Contratantes con respecto a la revisión de la presente Convención. 

 

EN FE DE LO CUAL, los que suscriben, debidamente autorizados al efecto, firman la presente Convención. 

HECHO en Roma el 26 de octubre de 1961, en un solo ejemplar en español, en francés y en inglés. El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas conformes a todos los Estados invitados a la Conferencia indicada en el Artículo 23 y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Director de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas.

 

Declaraciones y Reservas

Algeria

Reservations: 

Article 5 

In accordance with article 5, paragraph 3 of the Convention, the Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it will not apply the criterion of publication provided for in paragraph 1 (c) of that Article; 

Article 6 

In accordance with article 6, paragraph 2 of the Convention, the Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

Article 12 

In accordance with article 16 on reservations and in respect of article 12 of the Convention, the Government of the People's Democratic Republic of Algeria specifies that it will not apply the provisions of that Article as regards phonograms the producer of which is not a national of a Contracting State; 

In addition, the Government also specifies that, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, it will limit the protection provided for by that Article to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national of the State making the declaration; however, the fact that the Contracting State of which the producer is a national does not grant the protection to the same beneficiary or beneficiaries as the State making the declaration shall not be considered as a difference in the extent of the protection. 

Australia

Declarations: 

"Australia, pursuant to article 5 (3), will not apply the criterion of publication; 

Australia, pursuant to article 6 (2), will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

Australia, pursuant to article 16 (1) (a), will not, as regards article 12, apply the provision of that article; and 

Australia, pursuant to article 16 (1) (b), will not, as regards article 13, apply item (d) of that article."

Austria

1.  In accordance with article 16, paragraph 1 (a) (iii), of the Convention, Austria will not apply the provisions of article 12 in respect of phonograms the producer of which is not a national of a Contracting State; 

2.  In accordance with article 16, paragraph 1 (a) (iv), of the Convention, [. . .], as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, Austria will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which the latter State grants protection to phonograms first fixed by an Austrian national; 

3.  In accordance with article 16, paragraph 1 (b), of the Convention, Austria will not apply article 13 (d). 

Belarus

Reservations: 

The Republic of Belarus in accordance with: 

Article 5(3) of the Convention will not apply the criterion of fixation provided for by Article 5(l)(b) of the convention; 

Article 6(2) of the Convention will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

Article 16(l)(a)(iii) of the Convention as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State will not apply Article 12 of the Convention; 

Article 16(1)(a)(iv) of the Convention as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State will limit the protection provided for by Article 12 of the Convention to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national of the Republic of Belarus. 

Belgium

Declarations: 

1.  Pursuant to article 5, paragraph 3, of the Rome Convention, Belgium will not apply the criterion of publication; 

2. Pursuant to article 6, paragraph 2, of the Rome Convention, Belgium will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

3.  Pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (iii), of the Rome Convention, Belgium will not apply the provisions of article 12 in respect of phonograms the producer of which is not a national of a Contracting State;

4.  Pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (iv), of the Rome Convention, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, Belgium will limit the protection provided for by that article to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national of the State making the declaration; however, the fact that the Contracting State of which the producer is a national does not grant the protection to the same beneficiary or beneficiaries as the State making the declaration shall not be considered as a difference in the extent of the protection. 

Bulgaria

Declarations: 

1.  The Republic of Bulgaria declares in accordance with article 16, paragraph 1(a)(iii), that it will not apply the provisions of article 12 in respect of phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State. 

2. The Republic of Bulgaria declares in accordance with article 16, paragraph 1(a)(iv), that as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, it will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national of the Republic of Bulgaria. 

Canada

Declarations : 

"1. In respect of article 5 (1) (b) and pursuant to article 5 (3) of the Convention, as regards the Right of Reproduction for Phonogram Producers (art. 10), Canada will not apply criterion of fixation. 

2. In respect of article 5 (1) (c) and pursuant to article 5 (3) of the Convention, as regards the Secondary Users of Phonograms (art. 12), Canada will not apply criterion of publication. 

3. In respect of article 6 (1) and pursuant to article 6 (2) of the Convention, Canada will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

4. In respect of article 12 and pursuant to article 16 (1) (a) (iv) of the Convention, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, Canada will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national of Canada."

Congo

In a communication received on 16 May 1964, the Government of the Congo has notified the Secretary-General that it has decided to make its accession subject to the following declarations: 

(1) Article 5, paragraph 3 : the "criterion of publication" is excluded; 

(2) Article 16 : the application of article 12 is completely excluded. 

Croatia

Declarations: 

"1. that [the Republic of Croatia] shall not apply, pursuant to para 3, Article 5 of the Convention, the criterion of the first fixation, but the criterion of publication of phonograms, 

2. that [the Republic of Croatia] shall not apply, pursuant to subpara a) iii), para 1, Article 16 of the Convention, provisions of Article 12 as to phonograms whose producer is not a national of another Contracting State, 

3. that [the Republic of Croatia] shall limit the protection provided for in Article 12 of the Convention, pursuant to subpara a) iv), para 1, Article 16, as to phonograms whose producer is a national of another Contracting State, to the extent to which and to the term for which the Contracting State grants protection to phonograms first fixed by a national from the Republic of Croatia."

Czech Republic

Czechoslovakia had acceded to the Convention on 13 May 1964, with reservations. For the text of the reservations, see United Nations, Treaty Series.

Denmark

"1. With regard to article 6, paragraph 2: Protection will be granted to broadcasting organisations only if their headquarters is situated in another Contracting State and if their broadcasts are transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

2. With regard to article 16, paragraph 1 (a) (ii): The provisions of article 12 will be applied solely with respect to broadcasting as well as any other communication to the public which is carried out for profit-making purposes. 

3. With regard to article 16, paragraph 1 (a) (iv): As regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, the protection provided for in article 12 will be limited to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a Danish national. 

4. With regard to article 17: Denmark will grant the protection provided for in article 5 only if the first fixation of the sound was made in another Contracting State (the criterion of fixation) and will apply for the purposes of paragraph 1 (a) (iii) and (iv) of article 16 the said criterion instead of the criterion of nationality."

Declarations made in accordance with articles 5(3) and 17 of the Convention: 

"With regard to Article 5, paragraph 3, of the Convention, Denmark will not apply the criterion of publication in Article 5, paragraph 1 (c). 

With regard to Article 17 of the Convention, the government of Denmark hereby withdraws its notification concerning the sole application of the criterion of fixation in relation to the protection of phonogram producers. This withdrawal of the notification shall take effect as of the same date as the notification pursuant to Article 5, paragraph 3, becomes effective." 

Estonia

On 9 April 2003, the Government of Estonia notified the Secretary-General that it had decided to withdraw its declaration made upon accession pursuant to article 16, paragraph 1 (a)(i). The text of the declaration reads as follows: 

"3. Pursuant to Article 16, paragraph 1 (a) (i) the Republic of Estonia declares that it will not apply the provisions of Article 12." 

Declarations: 

"1. Pursuant to Article 5, paragraph 3 of the Convention the Republic of Estonia declares that it will not apply the criterion of publication; 

2. Pursuant to Article 6, paragraph 2 of the Convention the Republic of Estonia declares that it will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State;" 

 

Declaration: 

"...that Republic of Estonia applies instead Article 16, paragraph I (a) (iv) of the Convention pursuant to which, as regards Article 12 of the Convention in connection with phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, the Republic of Estonia will limit the protection provided for by Article 12 to the extent to which, and to the term for which, that Contracting State grants protection to phonograms first fixed by a national of the Republic of Estonia; however, the fact that the Contracting State of which the producer is a national does not grant the protection to the same beneficiary or beneficiaries as the Republic of Estonia shall not be considered as a difference in the extent of the protection". 

Fiji

"(1) In respect of Article 5 (1) (b) and in accordance with Article 5 (3) of the Convention, Fiji will not apply, in respect of phonograms, the criterion of fixation; 

(2) In respect of Article 6 (1) and in accordance with Article 6 (2) of the Convention, Fiji will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

(3) In respect of article 12 and in accordance with article 16 (1) of the Convention, 

(a) Fiji will not apply the provisions of Article 12 in respect of the following uses: 

(i) The causing of a phonogram to be heard in public at premises where persons reside or sleep, as part of the amenities provided exclusively or mainly for residents or inmates therein except where a special charge is made for admission to the part of the premises where the phonogram is to be heard; 

(ii) The causing of a phonogram to be heard in public as part of the activities of, or for the benefit of, a club, society or other organisation which is not established or conducted for profit and whose main objects are charitable or are otherwise concerned with the advancement of religion, education or social welfare, except where a charge is made for admission to the place where the phonogram is to be heard, and any of the proceeds of the charge are applied otherwise than for the purpose of the organisation; 

(b) As regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State or as regards phonograms the producer of which is a national of a Contracting State which has made a declaration under Article 16 (1) (a) (i) stating that it will not apply the provisions of Article 12, Fiji will not grant the protection provided for by Article 12, unless, in either event, the phonogram has been first published in a Contracting State which has made no such declaration."

Communication received on 12 June 1972: 

"The Government of Fiji, having reconsidered the said Convention hereby withdraws its declaration in respect of certain provisions of article 12 and in substitution thereof declares in accordance with article 16 (1) of the said Convention that Fiji will not apply the provisions of article 12". 

Finland

On 10 February 1994, the Government of Finland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations to article 6 (2) and 16 (1)(b), and to amend, reducing in scope, the reservation with regard to article 16 (1)(a)(ii) made upon ratification. For the text of the reservations made upon ratification, see United Nations, Treaty Series, vol. 1324, p. 380. 

Reservations: 

"1. ...

2. Article 16, paragraph 1 (a) (i) 

The provisions of article 12 will not be applied with respect to phonograms acquired by a broadcasting organisation be fore 1 September 1961. 

3. Article 16, paragraph 1 (a) (ii) 

The provisions of article 12 will be applied solely with respect to broadcasting as well as to any other communication to the public which is carried out for profit-making purposes. 

4. Article 16, paragraph 1 (a) (iv) 

As regards phonograms first fixed in another Contracting State, the protection provided for in article 12 will be limited to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed in Finland. 

5 ... 

6. Article 17 
Finland will apply, for the purposes of article 5, the criterion of fixation alone and, for the purposes of article 16, paragraph 1 (a) (iv), the criterion of fixation instead of the criterion of nationality."

France

Article 5 

The Government of the French Republic declares, in conformity with article 5, paragraph 3 of the Convention, concerning the protection of phonograms, that it rejects the criterion of first publication in favour of the criterion of first fixation. 

Article 12 

The Government of the French Republic declares, first, that it will not apply the provisions of this article to all phonograms the producer of which is not a national of a Contracting State, in conformity with the provisions of article 16, paragraph 1 (a) (iii) of this Convention. 

Secondly, the Government of the French Republic declares that, with regard to phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, it will limit the extent and duration of the protection provided in this article (article 12), to those which the latter Contracting State grants to phonograms first fixed by French nationals. 

29 June 1987

The Government of France specifies that it understands the expression "International Court of Justice", in article 30 of the Convention, as covering not only the Court itself but also a chamber of the Court. 

Germany (Federal Republic of)

"The Federal Republic of Germany makes use of the following reservations provided for in article 5, paragraph 3, and article 16, paragraph 1 a (iv) of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations: 

1. As regards the protection of producers of phonograms it will not apply the criterion of fixation referred to in article 5, paragraph 1 (b) of the Convention; 

2. As regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, it will limit the protection provided for by article 12 of the Convention to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a German national." 

Iceland

Declarations: 

Iceland, pursuant to article 5, paragraph 3, will not apply the criterion of fixation. 

Iceland, pursuant to article 6, paragraph 2, will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State and if the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

Iceland, pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (i), will not apply article 12 with respect to the use of phonograms published before 1 September 1961. 

Iceland, pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (ii), will apply article 12 solely with respect to use for broadcasting or for any other communication to the public for commercial purposes. 

Iceland, pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (iii), will not apply article 12 as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State. 

Iceland, pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (iv), will, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, limit the protection provided for in article 12 to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed in Iceland.

Ireland

"1. With regard to article 5, paragraph 1, and in accordance with article 5, paragraph 3, of the Convention: Ireland will not apply the criterion of fixation; 

2. With regard to article 6, paragraph 1, and in accordance with article 6, paragraph 2, of the Convention: Ireland will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

3. With regard to article 12, and in accordance with article 16, paragraph 1 (a) (iii): Ireland will not protect broadcasts heard in public (a) at any premises where persons reside or sleep, as part of the amenities provided exclusively or mainly for residents or inmates therein unless a special charge is made for admission to the part of the premises where the recording is to be heard or (b) as part of the activities of, or for the benefit of a club, society or other organisation which is not established or conducted for profit and whose main objects are charitable or are otherwise concerned with the advancement of religion, education or social welfare, unless a charge is made for admission to the part of the premises where the recording is to be heard and any of the proceeds of the charge are applied otherwise than for the purposes of the organisation."

Israel

Declarations: 

"1. Pursuant to Article 5(3) of the Convention, Israel shall not apply the criterion of fixation, as set forth in Article 5(l) (b). 

2. In respect of Article 6(1) and pursuant to Article 6(2) of the convention, Israel will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

3. Pursuant to Article 16(1)(a)(iii) of the Convention, as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State, Israel will not apply Article 12 of the Convention. 

4. Pursuant to Article 16(1)(a)(iv) of the Convention, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, Israel will limit the protection provided by Article 12 of the Convention to the extent to which, and to the term for which, that other Contracting State grants protection to phonograms first fixed by a national of Israel. 

5. Pursuant to Article 16(1)(b) of the Convention, Israel will not apply Article 13(d) of the Convention."

Italy

(1) With regard to article 6, paragraph 1, and in accordance with article 6, paragraph 2, of the Convention: Italy will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

(2) With regard to article 12 and in accordance with article 16, paragraph 1 (a), of the Convention: 

a. Italy will apply the provisions of article 12 to use for broadcasting or for any other communication to the public for commercial purposes, with the exception of cinematography; 

b. It will apply the provisions of article 12 only to phonograms fixed in another Contracting State; 

c. With regard to phonograms fixed in another Contracting State, it will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which, that Contracting State grants protection to phonograms first fixed in Italy; however, if that State does not grant the protection to the same beneficiary or beneficiaries as Italy, that fact will not be considered as a difference in the extent of the protection. 

(3) With regard to article 13 and in accordance with article 16, paragraph 1 (b), of the Convention: Italy will not apply the provisions of article 13 (d); 

(4) With regard to article 5 and in accordance with article 17 of the Convention, Italy will apply only the criterion of fixation for the purposes of article 5; the same criterion, instead of the criterion of nationality, will be applied for the purposes of the declarations provided for in article 16, paragraph 1 (a) (iii) and (iv), of the Convention.

Japan

Declaration: 

(1) Pursuant to article 5, paragraph 3 of the Convention, the Government of Japan will not apply the criterion of publication concerning the protection of producers of phonograms, 

(2) Pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (ii) of the Convention, the Government of Japan will apply the provisions of article 12 of the Convention in respect of uses for broadcasting or for wire diffusion, 

(3) Pursuant to article 16, paragraph 1 (a) (iv) of the Convention, 

i.  As regards phonograms the producer of which is a national of a Contracting State which has made a declaration under article 16, paragraph 1 (a) (i) of the Convention stating that it will not apply the provisions of article 12 of the Convention, the Government of Japan will not grant the protection provided for by the provisions of article 12 of the Convention. 

ii. As regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State which applies the provisions of article 12 of the Convention, the Government of Japan will limit the term of the protection provided for by the provisions of article 12 of the Convention to the term for which that State grants protection to phonograms first fixed by a Japanese national."

Latvia

Declaration:

"In accordance with paragraph 1 of article 16 of the [Convention], the Republic of Latvia declares that it will not apply article 12 of the Convention on phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State."

Lesotho

Reservations: 

"Pursuant to article 12 of the said Convention, the Government of the Kingdom of Lesotho declares that the provisions of this article will not apply in respect of broadcasts made for non-profit making purposes or where communication to the public in public places is not the result of a purely commercial activity; 

With regard to article 13: 

... [The Kingdom of Lesotho] does not consider itself bound by the provisions of item (d)."

Liechtenstein

Reservation to Article 5: 

"The Principality of Liechtenstein declares, in accordance with article 5, paragraph 3 of the Convention, that it rejects the criterion of first fixation. It will therefore apply the criterion of first publication. 

Reservations to Article 12: 

In accordance with the provisions of article 16, paragraph 1 of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares that it will not apply the provisions of article 12 as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State. 

The Principality of Liechtenstein also declares, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, that it will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection of phonograms first fixed by a Liechtenstein national, in accordance with the provisions of article 16, paragraph 1 (a) (iv) of the Convention." 

Lithuania

Reservation: 

"In accordance with sub-paragraph (a)(iii) of paragraph 1 of article 16 of the [...] Convention, the Republic of Lithuania declares that as regards phonograms the producer of which is not a national or a legal person of another Contracting State, it will not apply the provisions of article 12 of the above-mentioned Convention." 

Luxembourg

1. With regard to the protection of producers of phonograms, Luxembourg will not apply the criterion of publication but only the criteria of nationality and fixation, in accordance with article 5, paragraph 3, of the Convention. 

2. With regard to the protection of phonograms, in accordance with article 16, paragraph 1 (a) (i), of the Convention, Luxembourg will not apply any of the provisions of article 12. 

3. With regard to broadcasting organizations, in accordance with article 16, paragraph 1 (b), of the Convention, Luxembourg will not apply the protection envisaged in article 13 (d) against communication to the public of their television broad casts.

Monaco

Reservations: 

1. With regard to the protection of producers of phonograms, Monaco will not apply the criterion of publication but only the criteria of nationality and fixation, in accordance with article 5, paragraph 3. 

2. With regard to broadcasting organizations, in accordance with article 16, paragraph 1 (a) (i), Monaco will not apply any of the provisions of article 12. 

3. With regard to broadcasting organizations, in accordance with article 16, paragraph 1 (b), Monaco will not apply the provisions of article 13 (d) concerning protection against communication to the public of television broadcasts. 

Netherlands

Reservation: 

"The said Convention shall be observed subject to the following reservations, provided for in article 16, paragraph [1], (a) (iii) and (iv), of the Convention: 

- The Kingdom of the Netherlands will not apply article 12 to phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State; 

- As regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, it will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national of the Kingdom of the Netherlands."

Niger

Declarations: 

(1) Article 5, paragraph 3: the "criterion of publication" is excluded; 

(2) Article 16: the application of article 12 is completely excluded. 

Nigeria

Declarations: 

1. With regard to article 5, paragraph 3, the Federal Republic of Nigeria will not apply the criteria of publication under article 5, paragraph 1 (c). 

2. With regard to article 6, paragraph 2, the Federal Republic of Nigeria will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and if the broadcast is transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

3. With regard to article 16, paragraph 1 (a): 

i.  The provisions of article 12 will not be applied in case of communication to the public of phonograms (a) at any premises where persons reside or sleep, as part of the amenities provided exclusively or mainly for residents or inmates therein unless a special charge is made for admission to the part of the premises where the phonogram is to be heard or (b) as part of the activities of, or for the benefit of a club, society or other organization which is not established or conducted for profit and whose main objects are charitable or are otherwise concerned with the advancement of religion, education or social welfare, unless a charge is made for admission to the part of the premises where the phonogram is to be heard and any of the proceeds of the charge are applied otherwise than for the purpose of the organization; 

ii.  The provisions of article 12 will not apply as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State; and 

iii. As regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, the Federal Republic of Nigeria will limit the protection provided for in article 12 to the extent to which, and to the term for which, that Contracting State grants protection to phonograms first fixed by nationals of the Federal Republic of Nigeria.

Norway

In a communication received on 30 June 1989, the Government of Norway notified the Secretary-General of its decision to substitute a new reservation for the one made to the said Convention upon accession.

The text of the reservation so withdrawn reads as follows: 

"(a) Pursuant to article 16, paragraph 1, item a (ii), reservation is made to the effect that article 12 shall not apply in respect of use other than for the purpose of economic gain."

Further, on 15 July 2002, the Government of Norway informed the Secretary-General of the following: 

... the Government of Norway hereby withdraws the following reservation: 

"Pursuant to article 16, section 1, item a (ii), reservation is made to the effect that article 12 shall not apply in respect of use other than use of phonograms in broadcast transmissions." 

Reservations: 

"b) Pursuant to article 16, paragraph 1, item a (iii), reservation is made to the effect that article 12 shall not be applicable if the producer is not a national of another Contracting State. 

c) Pursuant to article 16, paragraph 1, item a (iv), reservation is made to the effect that the extent and duration of the protection provided for under article 12 for phonograms which are produced by a national in another Contracting State shall not be more comprehensive than protection granted by that State to phonograms first produced by a Norwegian national. 

d) Pursuant to article 6, paragraph 2, reservation is made to the effect that broadcasts are only protected if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State, and the broadcast is transmitted from a transmitter in the same Contracting State."

Declaration: 

"The Norwegian Act of 14 December 1956 concerning a Levy on the Public Presentation of Recordings of Artists' Performances, etc., establishes rules for the disbursement of that levy to producers and performers of phonograms. 

A portion of the annual revenue from the levy devolves, as of rights, to producers of phonograms as a group, without distinction as to nationality, in remuneration for the public use of phonograms. 

Under the terms of the Act, contributions from the levy may be made to Norwegian performing artists and their survivors on the basis of individual needs. This benevolent arrangement falls entirely outside the scope of the Convention. 

The regime established by the said Act, being fully consistent with the requirements of the Convention, will be maintained."

Poland

Declarations: 

1. As regards article 5, paragraph 3: 

The Republic of Poland will not apply the criterion of publication. 

2. As regards article 6, paragraph 2: 

The Republic of Poland will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

3. As regards article 16, paragraph 1 item (a)(i), (iii) and (iv); the Republic of Poland: 

i.  With regard to broadcasters - will not apply the provisions of article 12 of the Convention in respect of the uses of a published phonogram referred to therein, 

iii. With regard to schools - will not apply the provisions of article 12 of the Convention as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State, 

iv. With regard to schools - will not apply the provisions of article 12 of the Convention as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State; the extent and term of protection provided for by this article shall be limited to the extent and period of protection granted by this Contracting State to phonograms first fixed by a national of the Republic of Poland. 

4. As regards article 16 paragraph 1 item (b), the Republic of Poland will not apply the provisions of item (d) of article 13 of the Convention so as to exclude the rights of broadcasting organisations in respect of the communication of their broadcasts made in places accessible to the public against payment of an entrance fee.

Republic of Moldova

Reservations: 

1. In accordance with article 5, paragraph 3, the Republic of Moldova declares that it will not apply the criteria of fixation under article 5, paragraph 1 (b). 

2. In accordance with article 6, paragraph 2, the Republic of Moldova declares that it will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

3. With reference to article 16, paragraph 1 (a), the Republic of Moldova declares that: 

a. It will not apply the provisions of article 12 in the case of communications to the public of phonograms as part of the activities or for the benefit of a club, society or other organization which has been established or is being administered on a non-commercial basis, the purpose of which, generally speaking, is charitable or concerned with the advancement of education, the promotion of the public good and the dissemination of religion, unless a charge is made for admission to the part of the premises where the phonogram is to be heard and any of profit thus obtained is used for purposes which differ from those of the organization; 

b. It will not apply the provisions of article 12 as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State; 

c. It will limit the protection stipulated in article 12 for phonograms the producer of which is a national of another Contracting State to the extent to which and as long as that Contracting State grants protection to phonograms which were originally fixed by a national of the Republic of Moldova. 

Romania

Reservation: 

1. With regard to article 5, paragraph 3, Romania declares that it will not apply the criterion of fixation. 

2. With regard to article 6, paragraph 2, Romania declares that it will protect radio and television broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in that same Contracting State. 

3. With reference to article 16, paragraph 1 (a) (iii) and (iv): 

iii. Romania will not apply any of the provisions of article 12, as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State. 

iv. For the producers of phonograms who are nationals of another Contracting State, the scope and length of the protection provided for in article 12 shall be limited to the extent to which and as long as that Contracting State grants protection to phonograms which were originally fixed by a national of Romania. 

Russian Federation

Declaration: 

The Russian Federation: 

1. Pursuant to article 5, paragraph 3, of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations of 26 October 1961 (hereinafter referred to as the Convention), will not apply the criterion of fixation provided for article 5, paragraph 1 (b) of the Convention; 2. Pursuant to article 6, paragraph 2, of the Convention, will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same contracting State; 

3. Pursuant to article 16, paragraph 1, of the Convention: 

Will not apply article 12 of the Convention as regards phonograms the producer of which is not a national or a body corporate of another contracting State; 

Will limit the protection provided for by article 12 of the Convention as regards phonograms the producer of which is a national of another contracting State to the extent to which, and under the terms on which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a national or a body corporate of the Russian Federation.

Saint Lucia

Declarations: 

"The Government of Saint Lucia declares that as regards article 5 it will not apply the criterion of publication contained in article 5 (1) (c). 

The Government of Saint Lucia declares that as regards article 12 it will not apply that article in relation to phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State."

Slovakia

Czechoslovakia had acceded to the Convention on 13 May 1964, with reservations. For the text of the reservations, see United Nations, Treaty Series, vol. 496, p. 96. See also note 1 under "Czech Republic" and note 1 under "Slovakia" in the "Historical Information" section in the front matter of this volume.

Slovenia

Reservations:

1. "In respect of article 5, paragraph 1 (c) and in accordance with article 5, paragraph 3 of the Convention, the Republic of Slovenia will not apply the criterion of publication; 

2. In accordance with article 16, paragraph 1 (a) (I) of the Convention, the Republic of Slovenia will not apply the provisions of article 12 until 1 January 1998." 

Spain

Declarations: 

Article 5 

[The Government of Spain] will not apply the criterion of first publication and will apply instead the criterion of first fixation. 

Article 6 

[The Government of Spain] will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organization is situated in another Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State. 

Article 16 

Firstly [the Government of Spain] will not apply the provisions of article 12 as regards phonograms the producer of which is not a national of a Contracting State. 

Secondly, the Spanish Government, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, will limit the scope and duration of the protection provided in article 12 to the extent to which that latter Contracting State grants protection to phonograms first fixed by nationals of Spain, in conformity with the provisions of article 16, paragraph 1 (a) (iv) of the Convention. 

Syrian Arab Republic

Declaration (Original : Arabic) : 

"The accession of the Syrian Arab Republic to this Convention shall in no way imply its recognition of Israel or entail its entry into any dealings with Israel under the provisions thereof."

Sweden

With regard to the said declarations, the Secretary-General received from the Government of Sweden on 27 June 1986, the following notification: 

"With application of article 18 of the Convention, a notification notifying its withdrawal or amendment of the notifications deposited with the instrument of ratification on July 13, 1962, as follows: 

1. The notification relating to article 6, paragraph 2, is with drawn. 

2. The notification under article 16, paragraph 1 (a) (ii) according to which Sweden will apply article 12 only in relation to broadcasting is reduced in scope to the effect that Sweden will apply article 12 to broadcasting and to such communication to the public which is carried out for commercial purposes. 

3. The notification relating to article 17 is withdrawn in so far as reproduction of phonograms is concerned. Sweden will from July 1, 1986, grant protection according to article 10 of the Convention to all phonograms. 

The withdrawals and amendments take effect on July 1, 1986." 

Subsequently, on 1 December 1995, the Secretary-General received from the Government of Sweden, the following notification: 

"With application of article 18 of the Convention Sweden withdraws or amends the notifications deposited with the instrument of ratification on 13 July 1962, as follows: 

1. The notification under article 16 (1) (a) (ii), amended by the notification of 26 June 1986, to the effect that Sweden will apply article 12 only to broadcasting and such communication to the public which is carried out for commercial purposes is withdrawn with immediate effect. 

2. The notification under article 16(1)(b) to the effect that Sweden will apply article 13 (d) only to communication to the public of television broadcasts in a cinema or similar place is withdrawn with immediate effect." 

For the text of the declarations so withdrawn and the unamended declarations, see United Nations, Treaty Series, vol. 496, p. 94. 

a.  . . . 

b.  . . . 

c.  With regard to article 16, paragraph 1, sub-paragraph (a) (iv); 

d.  . . . 

e.  . . . 

Switzerland

Reservations: 

Ad article 5 

The Swiss Government declares, in accordance with article 5, paragraph 3 of the Convention, that it rejects the criterion of first fixation. It will therefore apply the criterion of first publication. 

Ad article 12 

In accordance with the provisions of article 16, paragraph 1 of the Convention, the Swiss Government declares that it will not apply the provisions of article 12 as regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State. 

The Swiss Government also declares, as regards phonograms the producer of which is a national of another Contracting State, that it will limit the protection provided for by article 12 to the extent to which, and to the term for which, the latter State grants protection to phonograms first fixed by a Swiss national, in accordance with the provisions of article 16, paragraph 1 (a) (iv) of the Convention. 

The Former Yugoslav Republic of Macedonia

Reservations: 

"1. According to the article 5, paragraph 3 of this Convention, the Republic of Macedonia shall not apply the criterion of publication provided under article 5, paragraph 1 (c). 

2. According to the article 16, paragraph 1 (a)(1) of this Convention, the Republic of Macedonia shall not apply the provisions of the article 12."

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

"(1) In respect of article 5 (1) (b) and in accordance with article 5 (3) of the Convention, the United Kingdom will not apply, in respect of phonograms, the criterion of fixation; 

(2) In respect of article 6 (1) and in accordance with article 6 (2) of the Convention, the United Kingdom will protect broadcasts only if the headquarters of the broadcasting organisation is situated in another

Contracting State and the broadcast was transmitted from a transmitter situated in the same Contracting State; 

(3) In respect of article 12 and in accordance with article 16 (1) of the Convention, 

(a) The United Kingdom will not apply the provisions of article 12 in respect of the following uses: 

i.  The causing of a phonogram to be heard in public at any premises where persons reside or sleep, as part of the amenities provided exclusively or mainly for residents or inmates therein except where a special charge is made for admission to the part of the premises where the phonogram is to be heard. 

ii. The causing of a phonogram to be heard in public as part of the activities of, or for the benefit of, a club, society or other organisation which is not established or conducted for profit and whose main objects are charitable or are otherwise concerned with the advancement of religion, education or social welfare, except where a charge is made for admission to the place where the phonogram is to be heard, and any of the proceeds of the charge are applied otherwise than for the purposes of the organisation. 

(b) As regards phonograms the producer of which is not a national of another Contracting State or as regards phonograms the producer of which is a national of a Contracting State which has made a declaration under article 16 (1) (a) (i) stating that it will not apply the provisions of article 12, the United Kingdom will not grant the protection provided for by article 12, unless, in either event, the phonogram has been first published in a Contracting State which has made no such declaration."

Viet Nam

Declaration: 

"The Socialist Republic of Vietnam, pursuant to Article 16(1) of that Convention, declares that the Socialist Republic of Vietnam does not consider itself bound by the provisions of Article 12 and item (d) of Article 13 of that Convention." [Original: English]