• Países buscarán declaratoria de la Década de las Lenguas Indígenas y creación de Instituto Iberoamericano

    UNESCO, CONGRESO, LENGUAS INDÍGENAS

     

     

    30 de septiembre del 2019

     

     

     

    Dos de las conclusiones más significativas del Congreso Regional de Lenguas Indígenas para América Latina y el Caribe, realizado en Cusco del 26 al 27 de septiembre, están enfocadas en la consecución de dos grandes logros.

     

    Uno de ellos, tiene que ver con aglutinar la mayor cantidad de apoyos internacionales para que el Sistema de Naciones Unidas declare, en los próximos dos años, la Década de las Lenguas Indígenas.

     

     

    El segundo, está vinculado al hecho que los países renovaron su compromiso de impulsar la iniciativa del Instituto Iberoamericano de las Lenguas Indígenas, y que es promovido por varias organizaciones regionales.

     

    El evento fue organizado por el Ministerio de Cultura de Perú y la UNESCO.  Luego de tres días de intenso diálogo, en el que participaron representantes de 16 países de la región, además de Estados Unidos, Australia y Francia, vinculados a organizaciones de pueblos originarios, de los Estados y de entidades académicas, las posiciones apuntaron en la consecución de los dos objetivos mencionados.

     

    Teniendo como sede el Centro de Convenciones de la Municipalidad de Cusco, cerca de mil participantes debatieron temas que van desde políticas públicas y derechos lingüísticos; revitalización y recuperación de lenguas indígenas en peligro; educación intercultural bilingüe; así como las nuevas tecnologías para el desarrollo, el aprendizaje y la difusión de las lenguas indígenas.

     

    Durante la inauguración el Ministro de Cultura, Luis Jaime Castillo, afirmó enfáticamente que la riqueza de Perú reside en la diversidad y no en la uniformidad, y en ese sentido indicó que no es positivo insistir en que todos hablen la misma lengua y de la misma manera, sino todo lo contrario.

     

    En otro momento, el titular de Cultura indicó que la lengua no es solamente un conjunto de palabras que podemos alojar en un diccionario o estudiarla en algún instituto. “La lengua es el vehículo de la cultura, cuando matamos la lengua matamos la cultura”, dijo.

     

    En su primera visita oficial a América Latina, el señor Moez Chakchouk, Subdirector General de UNESCO para temas de Comunicación e Información, señaló que la rica diversidad lingüística de América Latina y el Caribe, con cerca de 500 lenguas originarias – la más grande en cualquier región del planeta - refleja su rica diversidad histórica, social y cultural.

     

    Hablando sobre el liderazgo global de UNESCO durante el Año Internacional de las Lenguas, Chakchouk precisó que las actividades globales se han realizado con dos grandes objetivos:

     

    - Aumentar la conciencia mundial sobre la importancia de las lenguas indígenas para el desarrollo sostenible, la construcción de la paz y la reconciliación, y

     

    - Movilizar a una amplia gama de partes interesadas para promover y apoyar concretamente las lenguas en todo el mundo.

     

    Otra prioridad de este año son las actividades de fortalecimiento de capacidades, que promueven la aplicación de las últimas soluciones tecnológicas para abordar la falta de accesibilidad a las TICs (tecnologías de información y comunicación) y los medios, así como la alfabetización en TICs para los usuarios de lenguas indígenas.

     

     “Estoy seguro de que al evaluar el impacto de las actividades implementadas en el área de las lenguas originarias de la región y más allá, podemos extraer lecciones para la formulación de políticas, la investigación, la participación de la sociedad civil y otros ámbitos”, señaló Chakchouk.

     

    Los próximos 4 a 6 de diciembre, se organizará una conferencia en la sede de la UNESCO sobre el tema de la tecnología del lenguaje (Language Technology 4all).

     

     

     

Principio de la página