http://www.unesco.org/culture/ich/es/RL/00124

La hikaye palestina

Inscrito en 2008 (3.COM) sobre la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad (originalmente proclamado en 2005)

Pais(es): Palestina

Identificación

Description

La hikaye palestina

La hikaye palestina es una expresión narrativa practicada por las mujeres. Los relatos ficticios, que se han desarrollado a lo largo de los siglos, tratan de las preocupaciones habituales de la sociedad árabe de Oriente Medio, así como de cuestiones familiares. La hikaye es una crítica a la sociedad desde la perspectiva femenina y traza un retrato de la estructura social que está directamente relacionada con la vida de las mujeres. Muchos de los cuentos describen a mujeres desgarradas entre el deber y el deseo.

La hikaye se cuenta generalmente en casa durante las veladas de invierno, o con motivo de acontecimientos espontáneos y conviviales a los que asisten pequeños grupos de mujeres y de niños. Los hombres no suelen acudir, ya que se considera inadecuado. El poder expresivo de la narración reside en la lengua utilizada, en el énfasis, en los ritmos del discurso y de las inflexiones vocales, así como en la capacidad para captar la atención de los oyentes y de transportarlos a un mundo de imaginación y fantasía. La técnica y el estilo de la narración siguen convenciones lingüísticas y literarias que la distinguen de los otros géneros narrativos populares. Los cuentos se narran en dialecto palestino, en el fallahi rural o en el madani urbano. Casi cada mujer palestina de más de 70 años es una narradora de hikaye, y la tradición es mantenida sobre todo por las mujeres mayores. No es raro que las muchachas y los muchachos jóvenes se cuenten cuentos unos a otros para practicar o por gusto.

Sin embargo, la hikaye está declinando debido a la influencia de los medios de comunicación, que a menudo inducen a la gente a considerar sus costumbres anticuadas. Esto tiene por consecuencia que las mujeres más viejas tienden a cambiar la forma y el contenido de las narraciones. Los trastornos incesantes de la vida social debido a la situación política actual en Palestina es otra amenaza para la pervivencia de la hikaye.

Diaporama

Video



Tienen también acceso a estos vídeos (y muchas mas) desde la página internet de los Archivos Multimedia de la l’UNESCO

Proyecto de salvaguardia (11-2006/09-2008)

La narrativa Hikaye presenta relatos ficticios y contemporáneos de la sociedad palestina desde una perspectiva femenina. Narrado en árabe hablado, su poder expresivo estriba en el uso de la lengua, los ritmos del discurso y las inflexiones vocales.

Se elaboró un plan de acción global para asegurar la salvaguardia de la Hikaye palestina como forma de expresión oral mediante la formación, la investigación científica y la creación de archivos, así como gracias a la ayuda a la práctica continua de los relatos. El objetivo es reunir el mayor número posible de miembros de la comunidad y de instituciones implicadas a diversos niveles en el estudio y la práctica de la Hikaye palestina, así como coordinar sus esfuerzos en el marco de un proyecto nacional destinado a identificarla y para revitalizarla.Se han identificado las diversas fuentes de financiamiento para sufragar la implementación del plan de acción. El proyecto en curso se centra principalmente en la investigación y el archivado. Garantizará la documentación adecuada de la Hikaye gracias a las grabaciones audio y video de los relatos narrados en diversas áreas geográficas, incluyendo campos refugiados. También incluye la creación de un archivo nacional así como la toma de conciencia de estas actividades.