Versions linguistiques de la Convention de 2003

En plus des 6 textes faisant foi (anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe), la Convention de 2003 a été traduite, officiellement ou non, dans de nombreuses autres langues. Merci de communiquer vos remarques, commentaires ou d’autres versions (si possible officielles) par courrier électronique à : ich@unesco.org.

albanais

Titre de la Convention
KONVENTË PËR RUAJTJEN E TRASHËGIMISË KULTURORE JOMATERIALE
Texte de la Convention
Fourni par l’Académie des sciences d’Albanie: PDF

allemand

Titre de la Convention
ÜBEREINKOMMEN ZUR ERHALTUNG DES IMMATERIELLEN KULTURERBES
Texte de la Convention
Traduction par la Commission nationale luxembourgeoise pour la coopération avec l’UNESCO: PDF
Traduction fournie par l’Office fédéral allemand des Affaires étrangères: PDF

anglais - texte faisant foi

Titre de la Convention
CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE
Texte de la Convention
Le texte anglais de la Convention est l’un des 6 faisant foi: PDF

arabe - texte faisant foi

Titre de la Convention
اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي
Texte de la Convention
Le texte arabe de la Convention est l’un des 6 faisant foi: PDF

arménien

Titre de la Convention
ԿՈՆՎԵՆՑԻԱ ՈՉ ՆՅՈՒԹԱԿԱՆ ՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԺԱՌԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ
Texte de la Convention
Fourni par la Commission arménienne pour l’UNESCO: PDF

bulgare

Titre de la Convention
КОНВЕНЦИЯ ЗА ОПАЗВАНЕ НА НЕМАТЕРИАЛНОТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО
Texte de la Convention
Fourni par la Délégation permanente de la République de Bulgarie auprès de l’UNESCO: PDF

catalan

Titre de la Convention
CONVENCIÓ PER A LA SALVAGUARDA DEL PATRIMONI CULTURAL IMMATERIAL
Texte de la Convention
Fourni par le Centre UNESCO de la Catalogne: PDF

chinois - texte faisant foi

Titre de la Convention
保护非物质文化遗产 公 约
Texte de la Convention
Le texte chinois de la Convention est l’un des 6 faisant foi: PDF

croate

Titre de la Convention
KONVENCIJA O ZAŠTITI NEMATERIJALNE KULTURNE BAŠTINE
Texte de la Convention
Fourni par la Commission croate pour l’UNESCO: PDF

espagnol - texte faisant foi

Titre de la Convention
CONVENCIÓN PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
Texte de la Convention
Le texte espagnol de la Convention est l’un des 6 faisant foi: PDF

estonien

Titre de la Convention
VAIMSE KULTUURIPÄRANDI KAITSE KONVENTSIOON
Texte de la Convention : Traduction officielle par Mari Vaus du Centre linguistique et juridique estonien
PDF

français - texte faisant foi

Titre de la Convention
CONVENTION POUR LA SAUVEGUARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL
Texte de la Convention
Le texte français de la Convention est l’un des 6 faisant foi: PDF

galicien

Titre de la Convention
CONVENCIÓN PARA A SALVAGARDA DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
Texte de la Convention
Traduction de l’Université de Vigo: PDF

hongrois

Titre de la Convention
EGYEZMÉNY A SZELLEMI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG VÉDELMÉRÕL
Texte de la Convention
La traduction a été réalisée par la Commission nationale qui fait partie du Minitère de l’Éducation et de la Culture: PDF

italien

Titre de la Convention
CONVENZIONE PER LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURALE INMATERIALE
Texte de la Convention
Tel que mis à disposition en ligne par la Commission nationale italienne pour l’UNESCO: PDF

japonais

Titre de la Convention
無形文化遺産の保護に関する条約
Texte de la Convention
Tel que mis en ligne sur le site du Ministère des affaires étrangères du Japon: PDF

kiswahili

Titre de la Convention
MAAFIKIANO YA KULINDA TURATHI ZA TAMADUNI ZISIZOGUSIKA
Texte de la Convention
Traduit par le panel d’experts en kiswahili réuni par le département de la Culture, Ministère pour le patrimoine national et la Culture, République du Kenya: PDF

laotien

Titre de la Convention
¦öêò¦ñ¨¾¸È¾©É¸¨¡¾º½÷ìñ¡»ñ¡¦¾´ð콩ö¡¸ñ©ê½½ê¿ê†®ÒÀ¯ñ¸ñ©«÷
Texte de la Convention
Traduction fournie par le Département du patrimoine du Ministère de l’information, de la culture et du tourisme: PDF

letton

Titre de la Convention
KONVENCIJA PAR NEMATERIĀLĀ KULTŪRAS MANTOJUMA SAGLABĀŠANU
Texte de la Convention
Élaboré par le Centre lettonien de traduction et de terminologie: PDF

lituanien

Titre de la Convention
NEMATERIALAUS KULTŪROS PAVELDO APSAUGOS KONVENCIJA
Texte de la Convention : Élaboré par le Centre des traductions, documentation et informations auprès du Gouvernement de la République de la Lituanie
PDF

luganda

Titre de la Convention
ENDAGAANO Y’OKUKUUMA OBUWANGWA N’ENNONO
Texte de la Convention
Fourni par le département de culture et des affaires familiales, ministère des genres, du travail et du développement social, République d’Ouganda: PDF

mongol

Titre de la Convention
БИЕТ БУС СОЁЛЫН ӨВИЙГ ХАМГААЛАХ ТУХАЙ КОНВЕНЦ
Texte de la Convention
Fourni par la Commission nationale mongole pour l’UNESCO: PDF

néerlandais

Titre de la Convention
CONVENTIE BETREFFENDE DE BESCHERMING VAN HET IMMATERIEEL CULTUREEL ERFGOED
Texte de la Convention
Traduction par le Vlaams Centrum voor Volkscultuur: PDF

ouzbek

Titre de la Convention
НОМОДДИЙ МАДАНИЙ МЕРОСНИ МУҲОФАЗА ҚИЛИШ БЎЙИЧА ХАЛҚАРО КОНВЕНЦИЯ
Texte de la Convention
Fourni par la Commission nationale de la République d’Ouzbékistan pour l’UNESCO: PDF

persan

Titre de la Convention
کنوانسيون براي پاسداري از ميراث فرهنگي ناملموس
Texte de la Convention : Fourni par le bureau régional de l’UNESCO à Téhéran
PDF

portugais

Titre de la Convention
CONVENÇÃO PARA A SALVAGUARDA DO PATRIMÓNIO CULTURAL IMATERIAL
Texte de la Convention
Traduction par l’Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Brésil): PDF
Fourni par la Commission nationale portuguaise pour l’UNESCO: PDF

roumain

Titre de la Convention
CONVENŢIA PENTRU SALVGARDAREA PATRIMONIULUI CULTURAL IMATERIAL
Texte de la Convention : Fourni par la Délégation permanente de la Roumanie auprès de l’UNESCO
PDF

russe - texte faisant foi

Titre de la Convention
МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ НЕМАТЕРИАЛЬНОГО КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
Texte de la Convention
Le texte russe de la Convention est l’un des 6 faisant foi: PDF

slovaque

Titre de la Convention
DOHOVOR O OCHRANE NEHMOTNÉHO KULTÚRNEHO DEDIČSTVA
Texte de la Convention
Fourni par le Ministère de la Culture de la République slovaque: PDF

tadjik

Titre de la Convention
КОНВЕНСИЯИ ЮНЕСКО ОИД БА ҲИФЗИ МЕРОСИ ФАРҲАНГИИ ҒАЙРИМОДДӢ
Texte de la Convention
Traduction par la Commission nationale du Tadjikistan pour la coopération avec l’UNESCO: PDF

tchèque

Titre de la Convention
ÚMLUVA O ZACHOVANI NEMATERIALNIHO KULTURNIHO DEDICTVI
Texte de la Convention
Fourni par le Ministère de la Culture de la République tchèque: PDF

tigrinya

Titre de la Convention
ውዕል ዕቃበ ረቂቕ ባህላዊ ውርሻ (diplays properly only if you install Ethiopic fonts)
Texte de la Convention
Fourni par le bureau des affaires culturelles d’Érithrée et la Commission nationale d’Érithrée pour l’UNESCO: PDF

turc

Titre de la Convention
SOMUT OLMAYAN KÜLTÜREL MİRASIN KORUNMASI SÖZLEŞMESİ
Texte de la Convention
Fourni par la Commission nationale turque pour l’UNESCO: PDF

vietnamien

Titre de la Convention
CÔNG ƯỚC VỀ BẢO VỆ DI SẢN VĂN HÓA PHI VẬT THỂ
Texte de la Convention
Révisé par le Ministère de la Culture et de l’Information et par la Commission nationale du Viet Nam pour l’UNESCO: PDF